本系教师积极申请研究计划资助以推动系内研究发展。过去十多年来,多项研究计划获得资助,资助来源包括香港政府研究资助局、优质教育基金及其他校外经费。本系教师研究内容广泛,涉及语言文字、古代文献、古典文学及现代文学范畴。在系内浓厚的研究气氛下,本系预期未来将有更多优秀的研究计划,为学界注入更多新思潮。
香港政府研究资助局资助
汉语构词层次的探索:以厦门闽南语和汕头闽南语为例 (2016/17)
计划名称
汉语构词层次的探索:以厦门闽南语和汕头闽南语为例
拨款年份
2016/17
计划主持
郭必之教授
拨款金额
HK$674,300
拨款机构
研究资助局优配研究金
计划概述

本计划以厦门话和汕头话两种闽南语为研究对象,从社会语言学的角度切入,探讨文白异读和构词的关系,藉此丰富我们对“构词层次”的认识。过去对文白异读的研究,主要围绕在音韵分合和时间深度探讨等方面。其实,文白异读是通过词汇组合体现出来的。根据我们初步的观察:在闽南语里,文白不同读音和具体词汇的结合一般是固定的,可是方言间对应不整齐的例子绝不罕见。同一个复合词中的语素,甲方言用白读音,乙方言可能用文读音。另一种情况是同一个语素,既可用白读,又可用文读,甚至不同的年龄层可能存在着“变异”。这些现象牵涉到构词学、接触语言学及语言演变等课题,其意义不为不重大。我们打算运用社会语言学的方法,亲自到厦门及汕头两点各采集六十名当地人的语料,分析这两种闽南语文白异读的构词能力,并梳理“语音层次”和“构词层次”之间的关系。本计划也希望厘清影响构词层次之间竞争的种种因素,以及汉字在层次互动之中的角色。

香港政府研究资助局资助
“文学文化”及文化史视野下之“梅村体”叙事歌行研究 (2016/17)
计划名称
“文学文化”及文化史视野下之“梅村体”叙事歌行研究
拨款年份
2016/17
计划主持
严志雄教授
拨款金额
HK$277,000
拨款机构
研究资助局优配研究金
计划概述

吴伟业(梅村,1609-1671)与钱谦益、龚鼎孳有所谓明末清初“江左三大家”之誉,其探究的价值不言而喻。本计划研究梅村传世作品中最杰出的“梅村体”叙事歌行,分“家园”、“历史”、“爱情”三部分展开论述。本计划最大的特色,在于除了立基于文学、诗歌、美学的研究外,加入“文学文化”(literary culture) 以及文化史 (cultural history) 的研究向度,以期为吴伟业其人其诗的研究开拓一条崭新的进路,并为清代文学研究进一步开疆辟土。

第一部分:家园,核心文献为〈琵琶行(并序)〉(1646)、〈后东皋草堂歌〉(1648)、〈咏拙政园山茶花(并引)〉(1660)。三诗作期相距十余年,但有一共通点,即,都与江南名园有关:〈琵琶行〉兴发于太仓王时敏“南园”之夜奏琵琶,而常熟“东皋草堂”乃瞿式耜家园,苏州拙政园于顺治年间的主人为陈之遴。梅村与三人为故交旧友(吴与陈更有姻亲关系)。入清后,此中各人选择的道路不一,或退隐,或仕清,或抗清,而都命运多舛,遭际甚富传奇色彩。此三诗为梅村力作,寄慨遥深,写作技巧精妙。笔者将通过江南名园(作为物质文化的一种),考索此数人的生命历史,以及江南在明清改朝换代之际的地方历史、地方记忆。此数名园,毋乃“历史见证者”(historical witness)。

第二部分:历史,聚焦于梅村所写之名篇〈圆圆曲〉(1651) 及〈松山哀〉(1655)。二诗所咏者,为明清易代之世两个关键人物:吴三桂及洪承畴。二人于国变之际叛明降清,为清八旗得以入主中原之一大助力,及后又为清室平定各地反抗势力,巩固清人于中国的统治。中国史家对吴、洪多是贬斥鞭挞之词,此不在话下,而过去论梅村诗者,亦大都认为此二诗抒发了对二人的批判。此想当然耳,笔者不敢苟同。笔者认为,此二诗最耐人寻味的地方正在于诗中相关文词意义的“不确定性”(indeterminacy),梅村于诗中固暗寓批判,但同时又有同情、怜惜、悲叹之意,其思想、感情并不统一。通过此二诗(并以梅村歌颂明末忠臣之诗作为参照系),可深探梅村对政治人物、历史、命运、人性所作的、细腻低回的思考及其诗性再现的特色及艺术成就。

第三部分:爱情,从梅村所写〈听女道士卞玉京弹琴曲〉(1651) 入手。梅村与名妓卞玉京的爱情故事曲折缠绵,反映出所谓“情观文化”(cult of love) 的种种特征。二人最终未能共结连理,除个人因素外,又关乎历史动荡的影响。此部分研究触及的文本最多样、复杂,有词、各体诗、序、传、诗话,文本的作期跨越三四十年,正值明清易鼎之际,可资探论的课题丰富深刻。笔者尤有兴趣者,为玉京作为明清之际身份特殊的女性,于文本中所反映出的、细腻微妙的感情色彩、思想改变以及其坎坷的成长历程。探论的另一重点,为梅村于各文本中折射出的身份、权力、欲望、趣味、性别观、观看位置、主体性;笔者将细究梅村作为文本撰作者,于各文本中所扮现的不同角色及其意义,包括:情人、负心人、伤心人、悔疚者、口述历史记录者/诗性再现者、追忆者。

香港政府研究资助局资助
Chinese Versification Studies in 17th -19th Century Japanese Corpus (2016/17)
计划名称
Chinese Versification Studies in 17th -19th Century Japanese Corpus
拨款年份
2016/17
计划主持
萧振豪教授
拨款金额
HK$285,000
拨款机构
研究资助局杰出青年学者计划
计划概述

This research investigates the critics and reception of Chinese Versification Studies in 17th to 19th Japan. The versification of Chinese Poetry, consisting of the binary opposition of the level (ping, 平) and deflected (ze, 仄) tones, has gained prominence in the study of versification. Through the classification (bifurcation) of the four tones and the imposition of tonal rules on couplets, certain prosodic patterns exclusive to the Recent Style 近體 Prosody are thus formed. The prosodic rules of the Old Style Poetry 古詩, on the other hand, are ambiguous and arbitrary, leaving room for further examination for later scholars.

As Classical Chinese is not the mother tongue of Japanese poets and sinologists, they were initially very careful when following the tonal rules established by Chinese poets. Nevertheless, in the 17th century, for phonological and academic reasons, they were more confident in starting their own research on Chinese versification. They criticized the rigidity and inadequacy of versification studies of Chinese scholars, particularly Li Panlong 李攀龍 (1514-1570) who was once the role model of prosodic rules in Japan.

Additionally, previous work has overlooked the uniqueness, complexity and achievements of Chinese Versification Studies as found in the Japanese Corpus. They treated Japanese Corpus as the extension of Chinese Shihua 詩話, without considering the cultural context of Japan. The Japanese poets and sinologists in the 17th -19th centuries have contributed a lot in the realm of Chinese Versification, especially with respect to the discussion of asanren下三連 (the use of three consecutive level tones) and Old Style Poetry Versification.

This research investigates the attitude of Japanese critics towards versification, and reevaluates the research value of Chinese Versification Studies of 17th -19th century Japan and China. The methodology and debate among Japanese scholars of different literary schools are also key issues. By investigating the Shihua and other relevant literature, this research will examine how the prosodic rules (especially Old Style Prosody) were discovered and theorized in Japan.

This research will provide a solid foundation for reinterpreting the history of Chinese Versification, particularly with respect to how the Japanese responded to Li Panlong, Wang Shizhen 王士禎, Shen Deqian 沈德潛 and Weng Fanggang 翁方綱. The research output will provide students and amateurs comprehensive and comprehensible guidelines on the versification of Old Style Poetry.

香港政府研究资助局资助
清代避讳学研究 (2016/17)
计划名称
清代避讳学研究
拨款年份
2016/17
计划主持
潘铭基教授
拨款金额
HK$252,400
拨款机构
研究资助局优配研究金
计划概述

避讳之俗,起于周,成于秦汉,盛于唐宋,延至清末。若果未能掌握并了解避讳之情况,阅读古代典籍时之困难倍增;惟若能利用之,则可以解决许多古籍上之疑滞,以致可以辨别古书之真伪及年代。清代便是避讳学的萌芽期,然而相关研究甚为不足。本计划拟从以下各端探讨清代的避讳学:

第一,整理清代的避讳学专着,以周广业(1730-1798)《经史避名汇考》(1796年成书)为主。周书集避讳材料之大成,为避讳学的形成准备了条件。陈垣《史讳举例》誉之为“集避讳史料之大成”,惟陈氏未及见之,诚为憾事。即使近世相关研究,仍未有充分利用《汇考》里的许多资料。

第二,周榘《廿二史讳略》、陆费墀(1731-1790)《历代帝王庙谥年讳谱》、刘锡信《历代讳名考》、黄本骥(1781-1856)《避讳录》等亦是清代避讳学的重要著作。诸书成书于《经史避名汇考》前后,细加整理以后可得见清代避讳学的发展趋势。

第三,乔衍管谓《汇考》乃“历代避讳史料集成”,“却不曾为人注意”。本研究计划的重心即为利用当中材料以研究历朝的帝王名讳。王建以为《经史避名汇考》“史料之齐备,几乎没有遗漏,至今仍是研究古代避讳时不可缺少的参考著作”。因此,特定一代、一朝,以至一书的避讳情况,将可据周书的援引而得知。诸如“前汉典籍避汉高帝名讳”、“唐代典籍避隋讳”、“《史记》《汉书》避唐讳”等研究题目可随之迎刃而解。

第四,考察清代避讳学诸部典籍之间的关系。周氏《汇考》多番批评《廿二史讳略》;周广业与刘锡信虽然时代相若,却无缘得见对方着述。陆氏《年讳谱》“大率蓝本《讳略》”;陈垣以为周氏《讳略》、陆氏《年讳谱》、黄本骥《避讳录》“三书同出一源,谬误颇多,不足为典要”。此等议题皆值得加以探讨,以见清代避讳学的具体情况。

本研究计划先将整理和校点周广业《经史避名汇考》,以及其他清代避讳学专着,包括《廿二史讳略》、《历代帝王庙谥年讳谱》、《历代讳名考》、《避讳录》等。研究具体方向主要有二:一、利用清代避讳学专着之资料,讨论先秦至明代的避讳情况,既厘清古代避讳的条例,并可详论历代着述的避讳情况,选取其中重要者加以讨论。二、以《经史避名汇考》为轴心,研究与其关系密切的其他避讳着述,以见其对前代避讳着述的承袭与批评。