吹鼓手 : 吹鼓手, 本嶺'高', '死人'能吹'活', 好人能敲倒. 颠倒事非, 是非颠倒! 阰纹本性所定, 为了建立'江王朝'. 祖業三代一路货, 筆墨中伤造谣, 文疪也[...]刀!

Primary tabs

Chinese: 吹鼓手
Pinyin: Chui gu shou
English: To Trumpet one’s praise

Poem:
Chinese:
吹鼓手,本領“高”;
“死人”能吹“活”,
好人能敲倒。
顛倒事(是)非;
是非顛倒!
屁股本性所定;
為了建立“江王朝”。
祖輩三代一路貨;
筆墨、中傷、造謠,
文疵也藏刀!

Pinyin:
Chui gu shou, ben ling 'gao',
'si ren' neng chui 'huo',
hao ren neng qiao dao.
Dian dao shi fei,
shi fei dian dao!
Pi wen ben xing suo ding,
wei liao jian li 'Jiang wang zhao'.
Zu ye san dai yi lu huo,
bi mo zhong shang zao yao,
wen bi ye [...] dao!


English:
To trumpet one’s praise, the abilities are always “high”,
“they could bring “dead people” to “life”
Good people must be knocked over.
To invert right and wrong,
Right and Wrong are turned upside down!
determined by the nature of their ass,
To establish a Jiang ‘s dynasty.
Three generations are all the same
Pen and ink, slander, and rumor,
a mediocre man of letters also has a hidden knife.

Notes:
On the silk: “Red Pen Gang of bandits” (紅筆杆子, hongbi ganzi) “Theorist” (理論家, liliunjia ) “leftist” (左派, zuopai)