原創文章  ABC前言  (1)  這個專題主要處理兩個課題︰英評試和中大教學語言問題 。先說中大教學語言問題;筆者認為這是一個一直被忽視 的問題,並沒有廣泛和深入討論過。在二零零一年暑假期 間,有傳媒報導,中大校長李國章擬自新學年開始,對轉 用英語教學而能提高教學成效的學系,給予最多十萬元的 獎勵。中大學生會幹事會隨即發表聲明——〈反對校方干 預學系教學語言〉,聲明要求校方公開交代有關教學語言 政策,亦要求校方不能將教學語言政策與撥款機制掛勾, 及要向師生公開承諾保證不會干預學系、學科的教學語言 。  而學生報的刊物中亦有一專題探討這議題,專題以為校方 欲利誘教職員轉用英語授課,是否有違中大自創校以來, 一直以中文為主要授課語言的傳統為主要線索,訪問了文 思慧、劉兆佳和李國章。  李在訪問中表示沒有利誘學系轉用英語教學,只是要求教 授再考慮哪種語言能改善教學質素,十萬元只是用作改善 教學的資源而已。而劉亦表示李只是鼓勵,而不是強迫學 系轉用英語授課。李漂亮的表示尊重中大以中文教學的傳 統,但也認為這不代表中大不能不用英語上課,左右逢源 。而劉則認為傳統只是情意結,我們應清醒的順應潮流。 李與劉同樣肯定英語價值,認為中大要做到國際化,多用 英語教學是無可避免。  文則提醒我們在港英時代,中大和港大的分別,是前者對 殖民政府的抗爭意識,而以中文教學則正是這抗爭意識的 重要一環。她也指出,即使不以歷史傳承為理由,但同意 學問學術皆離不開生活的反省——那已是使用母語教學的 充份理由︰因為最方便思考和反省生活的便是母語。(欲 覽全文,可瀏覽中大學生報網頁)  (2)  「香港中文大學」中的「中文」的含意,根據中大首任校 長李卓敏所說:「可以意指由中文作為主要授課語言(相 對於以英語為主要授課語言的香港大學),也可以意指一 個有深厚的中國文化背景的大學」[1]。此外,《香港中文 大學條例》亦把中文定為「主要授課語言」[2]。然大學當 局往往會把這一點放在隱密的位置,而高調的說中大是「 雙語並重」。雙語並重固然是一種理想,但我們不要忘記 中文大學以中文為主要教學語言的文化意涵︰中大草創初 期欲建立一所中國人大學,一所面向本地的大學,以別於 殖民地大學,使用中文教學是理所當然的,因為那與大學 的理想相符。那麼倒過來說,放棄使用中文為主要教學語 言,是否已表示我們放棄了我們的理想,或者客氣一點說 ,改變了我們的理想?今天我們採納雙語教學是大勢所趨 ,那是因為工商界的要求,還是為了其他?筆者認為這都 是需要討論的。   [1] 摘自李歐梵︰〈我對中文大學的觀感〉,《中大四十年》 ,頁18 [2] 〈香港中文大學條例〉‧導言(e)︰「現宣布香港中文大 學(其主要授課語言為中文)須繼續。」   (3)  如果我們從這角度看,英評試也是在這工商界主導的氛圍 下的產物。英評試,即統一語文畢業試,在二零零一年末 決定推行。這引起了很大的迴響,學生會幹事會出版了《 英評日報》反對英評試,亦收集了832份問卷,有七成同學 反對英評試。反對英評試主要有兩個理由,一是認為英評 試的出現是教資會為了符合工商界的要求,遂威迫利誘各 大學接受英評試,這實干預了大學自主。另外,同學都質 疑英評試能否改善同學英語水平,或者懷疑英評試只能改 善商用英語。在〈考試世紀〉和〈撥款之條件〉等文章裏 ,我們都可看到有關的討論[3]。   [3] 首場由大學教育資助委員會資助的國際英語水平測試(IELTS) 於二零零二年十二月二十一日舉行,首批約一百二十名應 屆大學畢業生及大學三年級學生應考。   中文大學背負著「中文」一名稱,實有需要「正名」,否 則會鬧醜女喚作「美麗」的笑話[4]。   [4] 據知在零三至年零四年度學年,校方己要求教師必須在研 究院課程使用英語或普通話授課。   其他參考資料  李國章、文思慧、劉兆佳訪問——《迎新特刊︰中大使用 手冊》,2001年 《英評日報》,中大學生會幹事會,2001年 《中大學生報12月號》 幹事會聲明︰ 〈反對政府干預大學自主‧要求立即取消英評試〉,26/10/2001 〈反對校方干預教學語言〉,5/7/2001

分享至:

Leave a Reply

Your email address will not be published.