文:尤里安 

 

我踏進了荷蘭園大馬路的商務書局。劈頭第一個書架放的就是金融投資書籍,劈頭第一本映入眼簾的書就是教你不要盲目追捧匯豐股,媽的,跟香港一模一樣!連污煙瘴氣也是一模一樣!拾級而下,聽見兩個店員的交談。

店員甲:「老子係咪道家架?」
店員乙:「係呀。」
店員甲:「咁莊子係咩家呀?」
店員乙:「(猶豫十秒)呃……都係道家卦……」
店員甲:「咁……法家有咩人呀?」

接下來,是徹底的dead air。過了幾分鐘,店員乙轉換話題,聊起以前為教科書事宜跟學校教師打交道的經歷。在「科普讀物」的架子上尋獲Susan Sontag的《在土星的光環下》,或許我不該驚訝。

好,就當商務這種連鎖店書局不入流,隔鄰的另一間書店又如何?舉目四顧,書種雅俗兼備,客人都看得很有耐心,的確比商務更具文化氣息。然而細看架上書籍,無論是作者、題材還是出版社,均以香港和台灣的出品佔絕大多數。且不論流行讀物,談社會的,我找到呂大樂的《四代香港人》(澳門沒有世代問題嗎?);談宗教的,我找到李志剛的《香港教會掌故》(澳門沒有教會嗎?澳門的天主教事業比香港深厚得多)。隨手拿起某本台灣的翻譯外文書,書背上印有「樂文書店」的價錢貼紙尚未剝下,我猜想是從樂文書店購入的,再不然就是樂文將它的倉底貨運往澳門寄賣。少數討論澳門社會的書籍被置於一角,主要是澳門大學出版的。

對了,還有澳門大學。下午到葡文書店避雨,不就看見二樓放了一排澳門大學法律系的出版物嗎?談澳門的更少不了旅遊書,介紹澳門飲食的書籍更是中英葡文版本兼有,我在葡文書店看烹調馬介休的方法看了好久——清水浸泡廿四小時,期間不停換水,之後煮滾牛奶淋在馬介休上面使它骨肉分離……等等,澳門人看澳門旅遊書有啥用?葡文書店是旅遊勝地,本地人去的書店不放旅遊書是理所當然的。

問題是,除了乏人問津的學院論文和街坊不看的旅遊書籍,澳門鮮有本土書寫,一般人怎樣建立並保存他們對澳門的理解?口述史呢?散文呢?小說呢?流行曲呢?作為「澳門人」的身份認同有甚麼內容?電視機播的多是無線和亞視的節目,書報攤隨處可見東方蘋東太陽壹週便利,說得難聽一點,澳門有被香港殖民之虞。

在坤記餐廳吃過炸馬介休球(配酸青瓜,好味)、燴牛尾(香軟入味,汁微帶羅宋湯感覺,好味)、葡國臘腸奄列飯(臘腸頗鹹,有點烟肉燻香,送飯一流),飽得飯粒幾乎從耳朵流出來之際,我決定翌日到位於氹仔的澳門大學走一趟,感受這個澳門文化生產重鎮的氣氛。

____________________________
尤里安。窮鬼兼步行狂,如果不是風濕腳發作,隨時由媽閣行到拱北。

分享至:

Leave a Reply

Your email address will not be published.