0 item(s) - US$0.00
  • 強鄰在側

強鄰在側

中泰邊區博弈下緬甸的國家命運

韓恩澤 著.林紋沛 譯


Chinese , 2021/12 The Chinese University of Hong Kong Press

Tags: Politics

229 x 152 x 16 mm , 280pp ISBN : 978-988-237-244-3

  • US$23.00


In Stock
Also available in print / e-version

一國的失敗,往往是他國成功所造成的結果。

拉咱像個平凡無奇的中國城鎮。

主要流通的貨幣是人民幣,手機網路也是中國的網路。

拉咱隸屬緬甸領土,緬甸國家主權卻並未觸及此地—為何如此?


本書講述緬甸及其強鄰中國和泰國的近現代關係,尤其聚焦中、緬、泰三國交界的邊區。書中爬梳了各國國族建構差異的歷史發展及當代樣貌。本書突破傳統以單一國家的研究焦點,超越國界的限制,採取「鄰域效應」為理論視角,強調跨越國界的不對等國力關係,如何深深影響邊區地帶的政治結構方式,以及國家整合和國族認同的建構。對於現今緬甸國內政局及其與中、泰兩國的關係提供了重要、嶄新的理解途徑。


------------


韓恩澤博士於此書中不遺餘力地探索了中國與東南亞的兩個鄰國—緬甸和泰國的關係,敏銳地闡述了鄰域效應對國家互動產生的影響。此書對相關領域貢獻卓越,見解獨創,強烈推薦。

王賡武,新加坡國立大學特級教授


《強鄰在側》是一本精彩、深入而又易於閱讀的傑出著作,它同時遊走於比較政治學的宏觀視野、歷史學的豐富素材與人類學的田野深耕。韓恩澤提出「鄰域效應」理論,有力地分析了中國、緬甸與泰國彼此不對等的國力互動關係如何衝擊到邊區的治理,並影響國家的整合與國族的認同。作者不但打破了中國研究與東南亞研究的傳統區隔,其多語言的資料運用、清晰的理論陳述與優美的文字敘述在在反映了他深厚的學術功力。

張雯勤,台灣中央研究院人文社會科學研究中心研究員


韓恩澤教授在本書中提出的許多具有開創性的論點,極大地影響了我們對國家建構的理解,迫使我們重新思考中國與東南亞邊疆政治的基本概念。如本書提出了一種超越有形國界的單一視角看待國家建構的新穎方法,認為國家建構不是由政治制度、地理、人口以及戰爭等國內因素決定的孤立過程,而是受「鄰域效應」和權力不對稱關係影響的互動過程。韓教授還指出,強大鄰國可以作為影響一國的國家建構和政治發展路徑的關鍵變量。

李晨陽,雲南大學副校長、緬甸研究院創院院長


作者探討中緬泰邊區的國家建構,為讀者呈現及時且嶄新的研究成果。作者為這個複雜的邊區地帶提供了全新的理解方式,呈現出中國及其鄰國緬甸和泰國盤根錯節的關係,令本書尤有新意。有別於傳統的地區研究方法,作者並非單一考察各個國家,而是提出「鄰域效應」,進一步把國家和國族建構視為一個深受跨境情勢影響、相異但密切相關的過程,這是個可喜的轉變。作者引用多種語言的資料將為專家所欣賞,而把複雜的地理、政治和民族脈絡以簡單易明的方式進行敘述,亦將為普通讀者所樂於接受。

 Michael Brose,印第安納大學東亞研究中心主任

韓恩澤,美國喬治華盛頓大學政治學博士,普林斯頓大學中國與世界項目博士後研究員。現為香港大學政治與公共行政學系副教授,專研東南亞政治與中國外交關係。曾任教於英國倫敦大學亞非學院;2015–2016 年任職美國普林斯頓高等研究院。2021 年被新加坡國立大學―美國斯坦福大學授予「李光潛當代東南亞傑出研究員」;2020 年獲香港大學社會科學學院傑出基礎研究獎。有專著Asymmetrical Neighbors: Borderland State Building between China and Southeast Asia (Oxford University Press, 2019) 及Contestation and Adaptation: The Politics of National Identity in China (Oxford University Press, 2013),並於著名國際刊物發表多篇論文。

林紋沛,國立台灣大學外國語文學系學士、歷史學系碩士。著有《行旅致知:李仙得、達飛聲等西方人建構的台灣知識(1860–1905)》、《跨越世紀的信號2:日記裡的台灣史(17–20 世紀)》(合著)。現為專職譯者,譯著有《論友誼》、《從彼山到此山》、《家園何處是》等。

Please click here to download the pdf.
Please click here to download the pdf.
Please click here to download the pdf.

Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good
Captcha