文學士課程
中國研究學士課程充分利用香港中文大學享譽中國和世界的中國研究傳統、豐厚資源和創新能力,為學生創造和提供良好的學習研究條件。
我們的跨學科本科課程主要以英語授課,提供學生對中國歷史、經濟、治理、商業、文化、語言、文學和當代社會複雜性的多方面探索。我們的課程強調互動教學、國際交流和沉浸式學習,非常適合有意成為面向全球的中國專家、跨文化交流者、領袖人才的學生。我們的課程同時為學生提供多種練習語言和跨文化溝通技巧的機會。以漢語作為第二語言的學生被劃分在「國際組」分支,接受基礎漢語課程培訓,以確保他們能運用中文學習,探討與中國相關的問題,並拓展與中國相關的事業。「中文母語組」的學生則在英語寫作和口語表達上得到加強練訓,並學習有關中國的溝通技巧課程,從而達到全球專業水平。
另外,我們的本科課程匯集了來自香港、中國大陸、亞洲和世界各地的學生,通過批判性探究和互動討論、理性辯論及案例分析進行教學。我們的本科課程亦接待來自斯坦福大學 Bing Overseas Programme的學生以及其他國際交換生,通過開放的視野和廣泛的視角加深對中國研究的理解。
我們歡迎來自不同背景、對中國感興趣的的申請者,期待協同學生一起開展探索中國文史政經的旅程。
為何要來香港中文大學學習中國研究?
- 受益於關於中國的國際化互動教學和跨學科學習
- 培養專業所需的中英文溝通能力
- 與來自各學術領域的中國研究學者專家以及來自世界各地的學生交流學習
- 充分利用身處香港、臨近深圳的地理優勢,通過實習、實地考察、社會實踐等進行沉浸式學習
- 通過研究、實習或輔修他系課程,結合中國研究的專業知識來發展多學科交叉領域
在中國研究中心,我們的學生將
PARK So Hyun
BA graduate from Korea,
Credit Analyst
“My favorite aspect of CCS program was diversity. Compare to other majors, we don’t learn ONE thing. we learn different aspects of China, e.g. culture, politics, language, business etc.”
HUSSAIN Farhan Syed
BA graduate
Studying this programme at CUHK helped me to have a comprehensive understanding of China in various aspects, and to interact with people from around the globe.
Dayoung LEE
BA graduate from Korea,
Financial Analyst
“There were a lot of tough courses, but overall the experience was excellent. The most notable experience being in Chinese Studies was when a professor sparked a research interest during a fieldwork project in rural China. It was only supposed to be for graduate students, but I asked him and he was very welcoming and said ‘You can join us.’”
Matthew DIXON
BA student from U.K.
“I saw it as an opportunity to do something a bit outside the box compared to the traditional path of studying in Europe.”
LI Wei
BA graduate from China,
Pursuing MA
“Critical thinking is highly valued here. CCS professors don’t transfer knowledge; they teach you to make discoveries by yourself, and then they guide you to critique what you discovered.”
Tunningley JAMES
BA graduate from U.K.,
Pursuing Postgraduate study
“CUHK acts as a microcosm for Hong Kong itself. The hustle and bustle of it is great, as is the mellow tranquility of the mountains here. I love the paradox. It’s also really friendly, and you can network very easily.”