Languages of Hong Kong
The Netherlands Consulate General does not have official figures of the number of Dutch nationals living in Hong Kong but approximate the number at around 5000.1 As for historical information on Dutch nationals in Hong Kong, while there are no official records. The Netherlands Consulate General believes that Dutch nationals began trading in South China, including in Hong Kong during the Dutch East India Company (known as Vereenigde Oostindische Compagnie, or VOC) which was established in 1602.1
Historical resources reported the Dutch presence in 'Canton', Taiwan, Macao and Hong Kong (Tai O for example). In Hong Kong the appointment of a first official Dutch consul dates back to 1857. In 1897, the Royal Dutch Shell Company (known today as Shell) set up an office in North Point, Hong Kong Island.2
Java Road in North Point is named after Java, Indonesia, by Dutch settlers in the area. Java Road was historically the site of business for the Dutch trade company Koninklijke Paketvaart-Maatschappij.2
Dutch Lane is the English name for荷蘭徑 or 荷蘭灣徑)(Hor Lan Geng or Hor Lan Wan Geng), a hiking path below Peak Road. Dutch Lane is named after the Dutch traders who used to walk this path from their homes on the Peak to their offices in Wan Chai.3
Today, most Dutch nationals living in Hong Kong are in Hong Kong for trading/commercial purposes, often sent by their mother companies to run businesses in Hong Kong.1
Dutch is a language in the West Germanic branch of the Indo-European language family; it is related to German, also a West Germanic language.
It is the national language of The Netherlands, Belgium, Aruba Curaçao, Sint Maarten, Suriname.
Dialects of Dutch include Northern North Hollandish and a Belgian variety of Dutch that is similar to Netherlands Dutch.5 The dialects of Dutch spoken in Belgium are called Flemish. Flemish differs from Dutch in intonation and pronunciation, with minor differences in vocabulary.5
Dutch is also the basis of Afrikaans, an official language of South Africa.
The word of Dutch is SVO in main clauses and SOV in imbedded clauses.6 It has two genders: neutral and non-neutral; it does not have a rich inflectional morphology, unlike German.6 While Dutch has similar vocabulary to German, they are different grammatically.
Dutch has 16 vowels: 5 short vowels / ɪ ɛ ɔ ʏ ɑ/, 7 long vowels / i y u e ø o a/, the schwa /ə/ and 4 diphthongs /ɛi œy ɔu/.6
Dutch has 20 consonants /p b t d k (g) f v s z x ɣ h m n ŋ l r ʋ j/, with (g) only occurring in loan words or as a allophone of /k/.6
It is classed as a stress-timed language with stress on the first syllable.4
1Email conversation, The Netherlands Consulate General staff, January 23, 2020.
2The stories behind Eastern District street names: https://www.taikooplace.com/en/whatson/the-mag/streetnameshistory
4Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2022. Ethnologue: Languages of the World. Twenty-fifth edition. Dallas, Texas: SIL International.
5Dutch. Omniglot. https://omniglot.com/writing/dutch.htm
6Booij, G. (1995). The Phonology of Dutch. Oxford: Oxford University Press.
Other Sources:
Sugar & Oil: Dutch Hong Kong in the 1920s: https://gwulo.com/node/46464
Portuguese was brought to Hong Kong by way of Macau. The Ming government allowed the Portuguese to set up a trading post in Macau in 1557.1 The Portuguese administered Macau, which was under Chinese rule, until 1887, after which it became a Portuguese colony in the Treat of Peking. Macau was returned to Chinese rule in 1999.
After the British colonized Hong Kong in 1841, many Portuguese who had settled in Macau migrated to Hong Kong due to a worsening economy in Macau.1 The murder of Joao Maria Ferreira do Amaral in 1849 and the typhoon of 1874, led to more Portuguese-Macanese settlers in Hong Kong.1
Portuguese settlers in Hong Kong primarily worked as bank clerks, accountants, and interpreters for firms like Jardine, Matheson and Co., and the Hong Kong & Shanghai Banking Corporation.1
The Portuguese settled mainly in Kowloon, particularly in Soares Avenue in Ho Man Tin. The settlers established the Club Lusitano in 1866.1
One of the most prominent Portuguese families in Hong Kong was the Braga family; J. P. Braga, who are born in Hong Kong in 1871, helped develop Kowloon and New Territories and was involved in both the Hong Kong Engineering and Construction Company (HKECC) and the CLP.1. He worked closely with the Kadoorie family to invest in the development of the New Territories, including to supply electricity to the New Territories.1
The Braga Circuit in The Kadoorie Estate is named after J. P. Braga.1
In the 1931 Hong Kong Population Census, 2,789 Portuguese nationals were registered in Hong Kong.2
In the 1961 Hong Kong Population Census, 1,521,715 Hong Kong residents, of 48.62% of the population, had Canton, Macau or adjacent places as their place of origin; in 1966, this was 1,778,820, or 47.96% of the population. In 1971, 2,072,083 Hong Kong residents had Canton, Macau, and adjacent places as their place or origin, which was 52.63% of the population. In 1981, this was 2,455,749, 49.24% of the population.2
In 1961, 877 Hong Kong residents stated they spoke Portuguese as their usual language.2
There are fewer speakers of Portuguese remaining in Hong Kong, and Macau. In Macau, only 18,680 people speak Portuguese, of which 3,680 are first language users; Macau’s total population is 680,000. The ethnic Portuguese population of Macau is 11,700.3 Portuguese and Chinese are official languages of Macau. Cantonese is the most widely spoken language in Macau.
Portuguese is the official language of Portugal, Macau, Angola, Brazil, East Timor, Cape Verde, Guinea Bissau, Mozambique, Sao Tome, and Principe. It is ranked 5th globally by number of native speakers.4
There are two main varieties of Portuguese: European Portuguese and Brazilian Portuguese.
1Portuguese-Macanese Settlers. (2015). The Quarterly Newsletter for the Hong Kong Heritage Project. 2015 Volume 1.
2HKSAR Population Census: https://www.censtatd.gov.hk/en/
3Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2022. Ethnologue: Languages of the World. Twenty-fifth edition. Dallas, Texas: SIL International.
4The Portuguese Language. Portuguese Studies. University of Louisville. https://louisville.edu/anthropology/portuguesestudies/the-portuguese-language
There is no record of the first French people in Hong Kong, but the official France-Hong Kong bilateral relations can be traced back to the Second Opium War (1856-1860). In 1856, a French missionary, Father Auguste Chapdelaine, was executed by Chinese authorities in Guangxi Province. The French Empire joined with the British navy and prompted the Second Opium War, which caused the colonization of Kowloon Peninsula. As reported by the Consulate General of France in Hong Kong, the first Consul of France in Hong Kong was appointed in 1862.1
The French established two congregations early in their settlement in Hong Kong: The Sisters of St. Paul de Chartres and the Paris Society of Foreign Missions. The Sisters of St. Paul de Chartres eventually led to the creation of a school, an orphanage, a hospice, and a hospital.2
French merchants and investors also settled in Hong Kong, with the establishment of a Hong Kong branch of The Comptoir d’Escompte de Paris in 1862. The opening of a branch of the Banque de l’Indochine in 1894 established the French presence in Hong Kong by opening up commercial trade between Asia and France.2
Hong Kong currently has the largest French expat community in Asia, with over 20,000 French nationals living in Hong Kong.2. There are currently more than 800 French companies operating in Hong Kong.3
French is widely spoken globally, with more than 62,400,000 first language users in France and 77,177,210 first language globally in countries including Belgium, Luxembourg, Netherlands, Switzerland, and Canada. There are over 274,000,000 first and second language users of French globally.4
French is the official language of France. It is the most significant Romance language globally, having served as the official language of more than 25 countries, primarily due to French colonialism.5 This includes Canada, Belgium, Switzerland, and many African nations including Congo, Ivory Coast, Niger, Chad, Central African Republic, among others.5
There are numerous varieties of French around the world; within France, there are regional dialects, including Central, Northern, Eastern, Western, Southwestern French.5 Canadian French is quite distinctive from the French spoken in France.5
French is a SVO language and has grammatical gender (feminine/masculine).4
French has 20 consonants: /p t k b d g m n ɲ f s ʃ v z ʒ l r j w ɥ/. The consonant /r/ has several pronunciations: as a voiced uvular fricative, approximant, uvular trill, alveolar trill, alveolar tap. /n t d/ are laminal dental-alveolars.6
French has 15 vowels: /i e ɛ a y ø œu o ɔ ɑ ɛ̃ œ̃ ɑ̃ õ/, with four of these vowels nasalized /ɛ̃ œ̃ ɑ̃ õ/.5 Nasalisation occurs in words with a vowel + n or m in spelling.6
1150 years of relations between France and Hong Kong. Publication of the book “Hong Kong – French connections – From the 19th century to the present day:https://hongkong.consulfrance.org/150-years-of-relations-between
216 stories about Hong Kong-France relations: https://hongkong.consulfrance.org/16-stories-about-Hong-Kong-France
3Why are so many French moving to Hong Kong? https://theculturetrip.com/asia/china/hong-kong/articles/why-are-so-many-french-moving-to-hong-kong/
4Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2022. Ethnologue: Languages of the World. Twenty-fifth edition. Dallas, Texas: SIL International.
5French language. Encyclopedia Brittanica.https://www.britannica.com/topic/French-language
6Tranel, B. (1987). The sounds of French. Cambridge University Press.
German merchants participated in trade with the Canton region of China starting in the 18th Century. The settlement of German merchants in Canton later brought missionaries to this region of China. The German language was likely brought to Hong Kong after the Treaty of Nanjing in 1842, by missionaries who saw an opportunity to bring to spread Christianity from their established bases in coastal China, south to Canton and subsequently Hong Kong, which had become a British colony in 1841.1
According to the lists of foreign residents on China coast, such as The Chinese Repository, the first person that was identified as a German in Hong Kong appeared in 1845 following the changes in borders of German states and other associated nations. There were more foreigners with German sounding settling in Hong Kong after the 1880s.1
In the 1860s, political turmoil in China led to many German merchants to relocate to Hong Kong, as they saw Hong Kong as a major trading port in Asia. This led to a growth in the German community in Hong Kong, and the establishment of a number of German owned companies, some of which still exist in Hong Kong today: Jebsen & Co (est. 1894), a branch of the Deutsch Bank called the Deutsch-Asiatische Bank (est. 1889). The Club Germania, a social club for members of large German firms, was established in 1859.1,2
When World War I broke out in 1914, Germans were considered enemy aliens and all Germans in Hong Kong were sent to internment camps first in Stonecutter’s Bay and later in Hung Hom Bay.1
The Hong Kong census shows a steady increase in the number of German residents in Hong Kong from 1871 (170 German residents) until 1906 (237), after which numbers appear to decline.1,2
Currently, there are around 6000 German speakers from Germany, Switzerland, Austria living in Hong Kong.3
There are more than 134,624,400 users of German worldwide, including in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg, Netherlands, Denmark, Finland, Norway, Sweden. There are over 80,600,00 users in Germany, with 72,300,000 first language speakers and 8,300,000 second language users in Germany.4
German is an official and most widely used language in four countries in Europe: Germany, Austria, Belgium, and Luxembourg. it is also an official language in Switzerland and Liechtenstein.5. It is spoken as a mother tongue/first language in 42 countries.
It is part of the West Germanic branch of the Indo-European language family along with English and Dutch.
Standard German is called Hochdeutsch or High German. Other varieties of German include Swiss German, spoken in Switzerland; Pennsylvania Dutch/German, spoken in the USA. Low German (also called Plattdeutsch or Niederdeutsch) is a dialect of German spoken in Northern Germany and parts of the Netherlands. It differs from High German primarily in the sound system.6 Yiddish developed from High German.6
German has a front, central and back tense and lax vowels. The 10 lax vowels are as follows /ɪ ɛ ʏ œ ə ɐ a ʊ ɔ ɑ/. The 6 tense vowels are / i e y ø u o/.7
German has a voicing contrasts in stops and fricatives, with a range of consonants depending on the dialect: /p b t d p k ʔ f v s z ʃ ʒ ç ʝ x ɣ χʁ h m ɱ n ɲ ŋ ʋ l r j ʀ/.7
It is a stressed-timed language.4
German follows SVO word order. German has four cases for nouns, pronouns and adjectives and three genders (neuter, feminine, masculine).4
1Smith, C. T. (1994). The German speaking community in Hong Kong 1846-1918. Journal of the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society 34, 1-55.
2Mak, R. K. S. (2004). The German community in 19th century Hong Kong. Asia Europe Journal 2, 237-255.
3Through the Eyes of German Speaking Expats: https://podcast.rthk.hk/podcast/item.php?pid=798&eid=51286&year=2015&lang=en-US
4Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2022. Ethnologue: Languages of the World. Twenty-fifth edition. Dallas, Texas: SIL International.
5German around the world. Deutchland.de.https://www.deutschland.de/en/topic/knowledge/mother-tongue-german-in-42-countries-around-the-world
6German Language. Encyclopedia Brittanica.https://www.britannica.com/topic/German-language
7Wiese, R. (1996). The phonology of German. Oxford: Oxford University Press.
Irish people have been present in Hong Kong from the beginning of the colonial era. The first governor of Hong Kong, Sir Henry Pottinger, was Irish and 9 governors in the period up to Irish independence in 1922 can lay claim to Irish citizenship.1,2 These governors are as follows: Sir Henry Pottinger, Sir Hercules Robinson, Sir Richard Graves MacDonnell, Sir Arthur Kennedy, Sir John Pope Hennessy, Sir George Bowen, Sir William Des Voeux, Sir Henry Arthur Blake, Sir Francis Henry May.
Pottinger, Caine, Robinson, MacDonnell, Kennedy, Hennessy, Bowen, Des Voeux roads on Hong Kong Island are named after former Hong Kong governors from Ireland.
Currently there are around 5,000 Irish citizens in Hong Kong.2 However, the exact number of the Irish community is not stated in the Hong Kong Population By-Census.
According to the 2016 Irish census, over 1.7 million people in Ireland indicated that they speak Irish; however, it should be noted that the census does not distinguish between native and second language speakers of the language.3 Apart from Ireland, Irish is spoken by small communities in the United States and Australia.
Nowadays, Irish has become an endangered language since people living in the majority of places in Ireland no longer speak it as their native language.4
1Hickey, R. (2020). The Englishes of Ireland: Emergence, transportation and current trends. In The Routledge Handbook of World Englishes (pp. 77-95). Routledge.
2Email conversation with the Irish Consulate
3Central Statistics Office. (2017). Census 2016 Summary Results. Government of Ireland.
4Schneider, E. W., Burridge, K., Kortmann, B., Mesthrie, R., & Upton, C. (2004). A handbook of varieties of English: A multimedia reference tool. De Gruyter Mouton.
5Hickey, R. (2014). The sound structure of Modern Irish. De Gruyter Mouton.
6Carnie, A. (2008). Irish nouns: A reference guide. Oxford University Press.
7Hendrick, R. (1991). Modern Irish: Grammatical Structure and Dialectal Variation.
From 1841 to 1997, Hong Kong was a British colony. As Scotland is part of the British empire, since the 19th century Scottish people have settled in Hong Kong. Scots made important contributions to Hong Kong in commerce, politics, trade, science, and literature. Notable Scots who helped develop Hong Kong include:
William Jardine, who with James Matheson, founded Jardine, Matheson, and Co. in Guangzhou in 1832; Jardines is one of Hong Kong’s most well-known institutions, and is still controlled by descendants of the Jardine family.1
James Legge, the first translator of Confucius and other classic Chinese texts. He also served as editor of the ‘Chinese Serial’, which was the first newspaper in Chinese in Hong Kong.1
James Haldane Steward Lockhart, for whom Lockhart Road in Wan Chai is named, was a noted sinologist who served as a British colonial official in Hong Kong and China for more than 40 years, arriving in Hong Kong in 1879. 2
Sir Thomas Sutherland, who founded the Hongkong and Shanghai Banking Corporation – HSBC.1
Sir James Cantlie, a Scottish physician who served as Dean of the Hong Kong College of Medicine for Chinese. One of his students was Sun Yat-sen.1
Sir Robert Brown Black, the first Scot to become Governor of Hong Kong, serving from 1958-1964; he also served as Governor of Singapore, from 1955-1957. Sir Black helped establish The Chinese University of Hong Kong in 1963.2
David Clive Wilson, who helped draft the Sino-Joint Declaration; he was Governor of Hong Kong from 1987-1992; Hong Kong’s Wilson Trail is named after David Clive Wilson.1
Sir John James Cowperthwaite, who served as Financial Secretary in Hong Kong from 1961-1971. It was his financial policies that helped change Hong Kong into a global financial centre.1
Murray MacLehose, who served as Hong Kong governor from 1971-1982, the longest term of office for Hong Kong’s governors. He instituted a number of social reforms, including making Chinese an official language in Hong Kong in 1974, and creating the Independent Commission against Corruption (ICAC). It was during his time as governor that the Mass Transit Railway (MTR) was constructed.1 The MacLehose Trail, a 100 kilometer hiking trail in the New Territories, is named after him.
There are 57,400 speakers of Scottish Gaelic in the United Kingdom, with a total of 60,130 users worldwide.4 It is primarily spoken in Scotland, in the Highlands and the Western Isles and in Inverness, Edinburgh, and Glasgow. There are also speakers of Scottish Gaelic in Canada (Nova Scotia, Prince Edward Island) and in Australia and New Zealand.5
Scottish Gaelic is classified as an indigenous language in the European Charter for Regional or Minority Languages.5 It is an official language in Scotland, as of the 2005 Gaelic Language (Scotland) Act. It is classified as definitely endangered by UNESCO.
1Wang, B. (2014, September 23). Infographic: Scots in Hong Kong. South China Morning Post. https://www.scmp.com/infographics/article/1597861/infographic-scots-hong-kong
2Hong Kong’s First: Famous Scotsmen in Hong Kong (2012, September 5). https://hongkongsfirst.blogspot.com/2009/11/famous-scotsmen-in-hong-kong.html
3Omniglot: The online encyclopedia of writing systems and languages. Scottish Gaelic. https://omniglot.com/writing/gaelic.htm
4Eberhard, D. M., Gary, F. S., & Charles, D. F. (eds.). (2021). Ethnologue: Languages of the World (24th ed.). SIL International. https://www.ethnologue.com
From 1841 to 1997, Hong Kong was a British colony. As Scotland is part of the British empire, since the 19th century Scottish people have settled in Hong Kong. Scots made important contributions to Hong Kong in commerce, politics, trade, science, and literature. Notable Scots who helped develop Hong Kong include:
William Jardine, who with James Matheson, founded Jardine, Matheson, and Co. in Guangzhou in 1832; Jardines is one of Hong Kong’s most well-known institutions, and is still controlled by descendants of the Jardine family.1
James Legge, the first translator of Confucius and other classic Chinese texts. He also served as editor of the ‘Chinese Serial’, which was the first newspaper in Chinese in Hong Kong.1
James Haldane Steward Lockhart, for whom Lockhart Road in Wan Chai is named, was a noted sinologist who served as a British colonial official in Hong Kong and China for more than 40 years, arriving in Hong Kong in 1879. 2
Sir Thomas Sutherland, who founded the Hongkong and Shanghai Banking Corporation – HSBC.1
Sir James Cantlie, a Scottish physician who served as Dean of the Hong Kong College of Medicine for Chinese. One of his students was Sun Yat-sen.1
Sir Robert Brown Black, the first Scot to become Governor of Hong Kong, serving from 1958-1964; he also served as Governor of Singapore, from 1955-1957. Sir Black helped establish The Chinese University of Hong Kong in 1963.2
David Clive Wilson, who helped draft the Sino-Joint Declaration; he was Governor of Hong Kong from 1987-1992; Hong Kong’s Wilson Trail is named after David Clive Wilson.1
Sir John James Cowperthwaite, who served as Financial Secretary in Hong Kong from 1961-1971. It was his financial policies that helped change Hong Kong into a global financial centre.1
Murray MacLehose, who served as Hong Kong governor from 1971-1982, the longest term of office for Hong Kong’s governors. He instituted a number of social reforms, including making Chinese an official language in Hong Kong in 1974, and creating the Independent Commission against Corruption (ICAC). It was during his time as governor that the Mass Transit Railway (MTR) was constructed.1 The MacLehose Trail, a 100 kilometer hiking trail in the New Territories, is named after him.
The vowels of Scottish English (example from Glasgow) – the view from Scottish Standard English (ScStE) (p. 53-54)6 | ||
---|---|---|
ScStE | Urban Scots | |
KIT | ɪ ~ ë | ɛ̈ ~ ë ~ ʌ ~ ɪ |
DRESS | ɛ | ɛ̝ |
TRAP | a | a |
LOT | ɔ̞ | o ~ ɔ |
STRUT | ʌ | ʌ̈ |
FOOT | ʉ | ɛ̈ ~ ʉ ~ ʏ |
BATH | a | a |
CLOTH | ɔ̞ | o ~ ɔ |
FLEECE | i | i |
FACE | e | e |
PALM | a | a |
THOUGHT | ɔ̞ | ɔ̞ |
GOAT | o | o |
GOOSE | ʉ | ʉ ~ ʏ |
BIRTH | ɪ | ɛ̈ ~ ʌ̈ |
BERTH | ɛ | ɛ̝ ~ ɛ̈ |
NURSE | ʌ | ʌ̈ ~ ɛ̈ |
PRICE | ʌi | əi |
PRIZE | ae | ae |
CHOICE | ɔe | ɔe |
MOUTH | ʌʉ | ʉ ~ ʌʉ |
NEAR | i | i |
SQUARE | e | e ~ ɛ̝ |
START | a | ɛ̝ ~ a |
NORTH | ɔ̞ | o ~ ɔ |
FORCE | o | o |
CURE | jʉ | jʉ |
HEAD | ɛ | ɪ ~ ɛ̝ |
AFTER | a | ɛ̝ ~ a |
NEVER | ɛ ~ ɛ̈ | ɛ̈ ~ ë ~ ɪ |
STAY | e | əi ~ e |
STONE | o | e ~ o |
STAND | a | ɔ̞ ~ a |
OFF | ɔ̞ | a ~ ɔ |
DO | ʉ | e ~ ʉ |
happY | e | e ~ ɛ̈ |
lettER | ɪ ~ ʌ | ʌ̈ |
commA | ʌ | ʌ̈ |
The vowels of Scottish English (example from Glasgow) – the view from Scots. ↔ indicates alternation (p. 54-55)6 | |||
---|---|---|---|
Urban Scots | Urban Scots (in practice) | ScStE | |
MEET | i | i | i |
BEAT | i | i | i |
(DEAD) | i | i ↔ ɛ̝ | ɛ |
MATE | e | e | e |
(BOTH) | e | e ↔ o | o |
BAIT | e | e | e |
PAY | əi | əi ↔ e | e |
BOOT | ɛ̈ | ɛ̈ ↔ ʉ | ʉ |
DO | e | e ↔ ʉ | ʉ |
BIT | ɛ̈ | ɛ̈ | ɪ |
BET | ɛ̝ | ɛ̝ | ɛ |
OUT | ʉ | ʉ ↔ ʌʉ | ʌʉ |
COAT | o | o | o |
COT | o | o ↔ ɔ | c̝ |
OFF | a | a ↔ ɔ | c̝ |
CAT | a | a | a |
(LONG) | a | a ↔ ɔ | c̝ |
(WASH) | a | a ↔ ɔ | c̝ |
HAND | ɔ | ɔ ↔ a | a |
START | ɛ̝ | ɛ̝ ↔ a | a |
CAUGHT | ɔ | ɔ | c̝ |
(SNOW) | ɔ | ɔ ↔ o | o |
CUT | ʌ̈ | ʌ̈ | ʌ |
(PULL) | ʌ̈ | ʌ̈ ↔ ʉ | ʉ |
NEW/DEW | jʉ | jʉ | jʉ |
BITE | i | əi | əi |
TRY | ae | ae | ae |
EYE | i | i ↔ ae | ae |
LOIN | əi | əi ↔ oe | oe |
VOICE | oe | oe | oe |
LOUP ‘jump’ | ʌʉ | ʌʉ | (ʌʉ) |
Outline of main regional variants for Scots vowels (p. 55-56)6 | |||
---|---|---|---|
Central Scots | Central Scots | Northern Scots | |
MEET | i | i | i, ɪi |
TREE | i | ɛi | i, ɪi |
BEAT | i | i | e, ɛi, i |
MATE | e | e | e, i |
BAIT | e | e | e |
BOOT | ɛ̈ | ɛ̈ | i, e |
DO | e | e | i:, ɪi, e: |
BIT | ɛ̈ | ɛ̈ | ɛ̈, ɪ, ɜ |
BET | ɛ̝ | æ, a | e ~ ɛ |
OUT | ʉ | ʉ | u, ü, ʉ |
COW | ʉ, ʌʉ | ʌʉ | ʊu, uCOAT |
COAT | o | o | o, ou |
COT | o | o | ɔ, ɒ |
CAT | a, ɑ, ɒ | ɒ, ɑ, a | ɑ, ɒ, ɔ, a |
CAUGHT | ɔ | ɑ, ɒ, ɔ | ɑ, ɒ, ɔ, a |
CUT | ʌ | ʌ | ʌ, ɐ, ɜ, ɔ |
NEW | jʉ | jʉ, iu, iʉ | jʉ, ju |
DEW | jʉ | jʉ | ju |
BITE | əi, ɛ̈i | əi, ɛ̈i | ʌi, ɛi, əi |
TRY | ae | ae, ɐe | ɑe, ae ~ ɐe |
LOIN | əi, ɛ̈i | oe | ʌi, ɛi, əi |
VOICE | oe | oe | ʌi, ɛi, əi, oe, ɒi |
LOUP ‘jump’ | əʉ, ʌʉ, ʌu | əʉ | ɛʏ, əu, əʉ |
1Wang, B. (2014, September 23). Infographic: Scots in Hong Kong. South China Morning Post. https://www.scmp.com/infographics/article/1597861/infographic-scots-hong-kong
2Hong Kong’s First: Famous Scotsmen in Hong Kong (2012, September 5). https://hongkongsfirst.blogspot.com/2009/11/famous-scotsmen-in-hong-kong.html
3Scots Language Centre. Centre for the Scots Leid. https://www.scotslanguage.com/pages/view/id/6
4Eberhard, D. M., Gary, F. S., & Charles, D. F. (eds.). (2021). Ethnologue: Languages of the World (24th ed.). SIL International.https://www.ethnologue.comHickey, R. (2014). A dictionary of varieties of English. Wiley Blackwell.
5Hickey, R. (2014). A dictionary of varieties of English. Wiley Blackwell.
6Stuart-Smith, J. (2004). Scottish English: phonology. In B. Kortmann, E. W. Schnei1der, K. Burridge, R. Mesthrie, & C. Upton (Eds.), A Handbook of Varieties of English (pp. 47-67). Mouton de Gruyter.
7Smith, J. (2015). The Historical Evolution of English Pronunciation. In M. Reed, & J. M. Levis (Eds.), The Handbook of English Pronunciation (pp. 3-18). Wiley Blackwell.
8Upton, C. (2015). British English. In M. Reed, & J. M. Levis (Eds.), The Handbook of English Pronunciation (pp. 251-268). Wiley Blackwell.