Date 日期 :2021-12-4
Time 時間 :2:30-5:00pm
Venue 地點 :香港中文大學信和樓二號演講廳 LT2, UG/F, Sino Building, CUHK
Speaker 講者: 魏時煜 (本片導演、香港城市大學創意媒體學院副教授)
S. Louisa Wei (Director of A Life In Six Chapters, Associate Professor, School of Creative Media, City U)
Discussant 對談嘉賓:黃念欣 (香港中文大學中國語言及文學系副教授)
Wong Nim Yan (Associate Professor, Dept of Chinese Language and Literature, CUHK)
Moderator 主持:李鐵成 (香港中文大學文化及宗教研究系講師)
Li Tiecheng (Lecturer, Dept of Cultural and Religious studies, CUHK)
Language of the Documentary: English with Chinese Subtitles|
影片語言:英語・配有中文字幕
Post screening talk will be conducted in Mandarin・Complemented with Cantonese and English|
映後座談將以普通話進行・輔以廣東話及英語
Free Admission費用全免|Limited seats座位有限|First Come First Served先到先得
Registration 登記 :https://cloud.itsc.cuhk.edu.hk/webform/view.php?id=13641960
Facebook Event Page 臉書專頁: https://fb.me/e/2NUDNGAE9
Website 網站 : www.cuhk.edu.hk/crs/ccs
Enquiry 查詢 : cuccs@cuhk.edu.hk
Co-organized by Master of Arts programme in Intercultural Studies (MAICS) and the Centre for Cultural Studies, Department of Cultural Religious Studies, the Chinese University of Hong Kong
合辦:香港中文大學文化研究碩士課程、香港中文大學文化研究中心
—-
Introduction 簡介/ Sebastian Veg 魏簡
“A Life in Six chapters” is Louisa Wei’s latest documentary, devoted to the writer Xiao Jun. It can be seen as part of a series of works beginning with “Storm under the Sun” on the Hu Feng Affair, and including documentaries on Wang Shiwei, the cultural critic who became one of the first intellectuals to be purged by Mao in the Yan’an period, and the writer Xiao Hong, who after a six-year common-law marriage to Xiao Jun, eloped to Hong Kong, where she died a tragically early death.
《蕭軍六記》是魏時煜左翼作家系列紀錄片中最新的一部。這個系列以關注胡風事件的《紅日風暴》開始,接著是關於作家、翻譯家王實味的紀錄片《王實味:被淹沒的作家》,然後是關於女作家蕭紅的《跋涉者蕭紅》。蕭紅曾經和蕭軍有六年婚姻,之後他去了延安,她去了香港,1941年初蕭紅去世時不過三十歲。
Xiao Jun was an eternal maverick, who never became a formal member of the CCP, despite working for many years in its cultural orbit as a writer and journalist. Louisa Wei’s film brings him back to life using extensive autobiographical audio recordings he made in the early 1980s, as well as a series of exceptional interviews with his family members, friends, colleagues and other witnesses of the times. The great events experienced by Xiao’s generation feature prominently in the film: the Japanese occupation of Manchuria in 1931, the death of Lu Xun in 1936, the idealistic promises of the CCP base in Yan’an, so often betrayed in reality, Mao’s proclamation of the PRC in 1949, the purges of intellectuals in the 1950s and the Cultural Revolution, marked by red guard violence and suicides of prominent writers like Lao She. All are depicted in vivid colors through the testimony of witnesses like Lu Xun’s son Zhou Haiying or Jia Zhifang, a victim of the Anti-Hu Feng purge.
蕭軍一向特立獨行,儘管他在中國共產黨的文化軌道中,作為作家、記者工作多年,但他一直沒有正式入黨。魏時煜利用他在1980年代初期的錄音帶,讓他「自述」他的故事,彷彿一部有聲的「自傳」。片中還包含對其家人、友人、同事、其他歷史見證者的珍貴訪問,比如魯迅的兒子周海嬰,又比如在胡風事件中失去自由24年的友人賈植芳。蕭軍所經歷的重要歷史事件,在片中都很突出:1931年的九一八事變,1936年魯迅去世,1950年代對知識分子的整肅,文革中遭受的紅衛兵暴力,及共難的作家老舍自殺……這些歷史場景,都透過色彩濃烈的插畫,以及受訪者們生動的講述呈現出來。
As the ideals of a generation were shattered time and again by party politics and violent struggle, Xiao Jun remained an eternal optimist, unwilling to dwell on past wrongs or tragic episodes, like the loss of his daughter in the Cultural Revolution. The film effectively uses archival images and carefully selected music from each era to situate Xiao’s story against the great tapestry of history. This moving film will be of great interest to audiences concerned with China’s modern history, as well as the complex negotiations between intellectuals and politics.
一代人的理想被一次又一次的黨內政治和暴力鬥爭擊碎,蕭軍也在文革痛失幼女,但他保持樂觀的態度,不願被過去的錯誤和悲劇牽絆。本片有效地利用歷史影像,為蕭軍經歷的每個時期也精心選擇了配樂。這部動人的影片,特別是其中呈現的知識分子與政治之間複雜的談判,一定會吸引關注中國現代歷史的觀眾。