廣東話說「我跌咗個銀包」,普通話怎麼說?一般聽到的答案都是︰「我的錢包掉(diɑ̀o)了。」
掉︰遺失、掉落
「跌咗銀包」到底是甚麼意思?一般理解為錢包不見了,「跌」是「遺失」的意思。普通話除了用「掉」,更常見的是用「丟(diū)」,廣東人對這個字好像有所忌諱,因此少用,其實在普通話口語裡是個常用詞,如「丟臉」或「丟人」表示沒面子,「丟棄」、「丟掉」表示拋棄,上面一句話,也可以說成︰「我的錢包丟(diū)了。」
「掉了」其實還有一個意思,也很常用,就是「掉落」,指「從上面落下」,如果說人「錢包掉了」,可能是指他的錢包從桌上或褲兜掉到地上;又如說「你的書掉了」,「你的衣服掉到地上了」,「它一喊,嘴裡的肉就掉到河裡了」。
扔︰丟棄
廣東話中「掉」可以表示「丟棄」,如︰「唔好隨處掉垃圾」,但普通話可不能說成「不要亂掉垃圾」。如果你說了這一句︰「我掉了我的舊皮包」,人家只會認為你的皮包掉到甚麼地方去了,不知道原來你是把它丟到垃圾桶裡,不要了!這時,你應該用一個「扔(rēng)」字︰「我把舊皮包扔了」,「扔」就是「丟棄」,廣東話「掉垃圾」就是「扔垃圾」(「丟垃圾」也行)。
普通話「掉」、「丟」、「扔」各有各的用法,這裡再歸納一下︰
我把課本給丟了。(丟diū︰遺失)
我的課本掉了。(掉diɑ̀o︰遺失)
你的課本掉地上了。(掉diɑ̀o︰落下)
我把舊課本扔了。(扔rēng︰拋棄)
我把舊課本丟到垃圾桶裡了。(丟diū︰丟棄)
有些學普通話的朋友,因為對普通話口語表達的方式比較陌生,有時會用上書面的詞語,比如,他們不會說「課本丟了」,而說成「遺失了課本」﹔不會說「把課本扔了」,而說成「把課本丟棄了」。很多朋友,知道要避免使用廣東話方言詞語,卻誤以為選用書面詞語比較安全,但原來這種書面式的普通話,會讓人覺得「不像話」,反而不自然。