星島日報.普通話速遞

編號:111
文章:要命!夠嗆!
作者:周立老師
分類:口語詞

「要命yɑ̀omìng」和粵語的「攞命」意思一樣,用法也差不多。「要命」的本義是「使喪失生命」。說普通話的人在威脅別人時,往往不說「殺了某某」,而是說「要某某的命」。比如「別再提以前的事了,小心人家要你的命」。

要命極限太絕望

「要命」更多時候是表示事物的程度達到了極限,經常以「……得要命」的形式出現,起加強語氣的作用。例如:「今天熱得要命」,「蘋果酸得要命」。因勞累或衰弱而憔悴,也可以叫「要命」,像「新工作簡直累得要命」。「要命」還可以用來形容使沮喪或苦惱達到近於絕望的程度。比如「這間臨街的房子吵得要命」,「那塊肉都肥得要命」。

「要命」一般可以和「要死yɑ̀osǐ」或者「死了sǐle」互相代替。請看這三句話:「這件衣服難看得要命」,「這件衣服難看得要死」,「這件衣服難看死了」。意思上並沒有甚麼差異。

人們也常用「夠嗆gòuqiɑ̀ng」來表示程度極深、難以忍受的意思。比方說,你穿著涼鞋在街上走,突然,一位女士四吋高的鞋跟踩在了你的腳趾甲(指甲無錯)上,這種疼痛的程度就可以叫「夠嗆」。

當事物的程度達到或超過人所能承受的限度時,人們就會說「夠嗆」。普通話裡類似的詞很多,比如「夠受的gòushòude」,「牙又痛(疼)上了,真夠他受的」;「夠瞧的gòuqiɑ́ode」,「你看他病得那樣兒,真夠瞧的」;「夠勁兒gòujìnr」,「天天加班,可真夠勁兒」。

吃飯嗆 • 說話嗆

「嗆」字有兩個讀音。一個讀qiɑ̄ng,吃、喝或游泳時,水或食物進入氣管引起咳嗽又突然噴出,叫作「嗆qiɑ̄ng」。比如「他吃飯太心急,結果嗆著了」,「小明游泳時嗆著了,咳著咳著,竟然咳出一條紅蟲來!」

「嗆」字的另一個音讀qiɑ̀ng,有刺激性的氣體進入鼻子、嗓子或眼睛,使人感覺難受,叫作「嗆qiɑ̀ng」。比如「少抽點煙吧,太嗆人了」,「切洋蔥時刀上沾點水就不會嗆眼睛了。」

「嗆」還可以比喻說話有火氣、生硬而尖刻,比如「你是不是辣椒吃多了?說出話來這麼嗆!」