Editor's Page |
|
5 |
PU Songling
|
SPECIAL SECTION
A Pleasant Song Translated by Wilt L. Idema |
7
|
Xia Wanchun
|
Two Song Suites
Translated by Sunny Yuchen Liu
Self-Confession: In the Xianlü Mode, Beginning with the Tune of ‘Bang zhuangtai’
Reflections: In the Xianlü Mode, Beginning with the Tune of ‘Ganzhou ge’
|
53
55
61 |
Wang Guowei
|
Critique of Dream of the Red Chamber
Translated by Theodore Huters |
67
|
Fei Ming
|
Peach Orchard
Translated by Andrew F. Jones
|
102
|
Wu Zuxiang
|
On Dreams
Translated by Lifeng Ouyang
|
110
|
Ye Zhaoyan |
Sweetheart Lu Hanming
Translated by Chen Wen’an |
115 |
Zhang Zhihao |
Five Poems
Translated by Yuemin He The Everlasting Pot Fish That Jumped Out of the Frying Pan
By the Steamer
Fried Rice
Fried Lotus Flowers
|
125
125
126
127
128
130
|
Notes on Authors |
131 |
Notes on Contributors |
133 |
|
|
|