Newsletter No. 462
462 • 4.9.2015 1 462 4 • 09 • 2015 編見 農耕與畜牧是哺育法蘭西的雙乳 。—蘇利公爵(1559 – 1641) 中大師生在校園追求心智上的耕耘與放牧,同時樂於跟上有益社會的新潮流。大學最 近響應一項全港運動,便利職場母乳育嬰。本期特稿細數校內各處的配套設施與最新 指引。 《通訊》編輯不時焦慮會否遭「數碼干擾」奪去飯碗,但蘇鑰機教授叫我們無需擔憂。 在新舊媒體的較量中,後者似乎稍佔上風。不是你想的那回事?請看「洞明集」。 誤以為中文大學只適合中國學生或海外華僑的人,該見見來自南非的 J Barlow(右圖), 誤解自然冰消。 最後為你誠意推介兩個新欄目:「說東道西」今期透析外國人名翻譯的藝術;「財金淺 趣」未必能助你投資獲利,但也不妨了解下投資組合裏的紅藍紫綠。 Editorially Speaking Tilling and grazing are the two breasts by which France is fed. —Maximilien de Béthune, Duc de Sully (1559–1641) What CUHK students and staff pursue on this campus are tilling and grazing of the intellectual kind. But they are also responsive to worthy societal initiatives. The University recently joined a territory-wide campaign to facilitate breastfeeding in the workplace. Our feature article introduces what new facilities and guidelines have been put in place in support of that cause. The editors of the Newsletter sometimes share the anxiety caused by the ‘Digital Disruption’. But Prof. Clement So says fear not. In the battle of the old and the new media, the former appears to be winning. Contrary to what you have been led to believe? Read our ‘In Plain View’. A few might have been led to believe that the Chinese University attracts only Chinese students or those from the Chinese diaspora. Meet J Barlow ( right ) from South Africa and get disabused of that notion. We are modestly proud of presenting two new columns. One should clear a few clouds surrounding the art of translating a foreign identity or transcribing some exotic sounds. The other would not help your stock performance but nonetheless make you more colour-sensitive to the chips in your portfolio. 目錄 CONTENTS 2 特寫 Feature 中大支持母乳育嬰 CUHK Says ‘Yes’ to Breastfeeding 4 洞明集 In Plain View 5 . . . 校園消息 Campus News 6 財金淺趣 Financially Friendly 6 說東道西 7 宣布事項 Announcements 8 口談實錄 Viva Voce Photo by ISO staff Photo by ISO staff 日落紙媒?沒那麼快 (頁4) Twilight of print media? Not so soon ( p. 4 ) J 的故事 (頁8) The story of J ( p. 8 )
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz