國際漢語教育文學碩士學位課程.畢業論文提要

學生姓名:劉春雪
論文題目:母語為英語的漢語學習者副詞“就”語義用法的偏誤分析
年  份:2015

副詞「就」在現代漢語及古代漢語中皆有比較廣泛的應用,其看似簡單,是一個語法初級知識點,但副詞「就」的意義繁複,且在不同語用環境下語義也各不相同,用法較為複雜。另一方面,英語中也很難找到副詞「就」的對應詞語,在教學過程中,初級、甚至中高級的學生也時常出現偏誤,是外國學生學習漢語的難點之一,這也給對外漢語教學工作者帶來不少困擾。本文採用語料分析和文獻研究相結合的方法,研究英語為母語的漢語學習者在習得副詞“就”時產生的偏誤的規律特點,以及偏誤的分類分析,產生的原因,並且試圖通過對副詞「就」的語義分析及副詞「就」的中英文對應研究,來尋找更有效率的對外漢語教學方法,以期對副詞“就”的教學有所幫助。

文章共分為六個部分:

第一章:緒論,主要闡述研究背景及意義,和本文的研究方法;

第二章:文獻綜述,整理了近年來對副詞“就”本體和二語習得方面的研究現狀;

第三章:具體探討了副詞“就”的分類和中英文的對應,通過副詞“就”語義的總結和英漢語言點對應,以期對偏誤類型進行預測;

第四章:英語為母語學習者副詞“就”的偏誤產生原因和偏誤歸類,根據筆者學生在學習、考試、作業中產生的偏誤,筆者進行記錄、統計、分類、分析,然後對母語為英語的學習者副詞“就”偏誤情況進行總結。

第五章:教學建議,根據偏誤考察的情況和分析的原因,進一步對對外漢語的教學提出教學建議。

第六章:總結文章不足之處,通過對全文的總結,指出文章的不足之處。