星島日報.普通話速遞
粵語常把「添」放在句末,表示數量的增加和範圍的擴充,比如「飲多杯添」,「畀多張添就夠喇」。「……添」相當於「再」的意思,普通話可以直接用「再」表示,但要把「再」放在動詞的前面,說成「再喝一杯吧」,「再給一張就夠了」。
再•也•太•全•都•完
粵語中還有個「埋」,也表示範圍擴充,由此及彼的意思,普通話可以譯成「(連)……也……」。比如「你做埋我呢份喇」,可以說成「你連我這一份也做了吧」﹔「佢叫埋我去」,可以說成「他把我也叫去」。
粵語 |
普通話 |
---|---|
……添 |
再…… |
……埋 |
(連)……也…… |
過頭、得滯 |
太 |
晒 |
急診室 |
粵語經常用「……過頭」、「……得滯」表示情況過甚,超出了常規的範圍。比如「呢個蘋果酸過頭」,「佢急得滯,唔記得帶飛」。這樣的意思,普通話用一個「太」字就夠了,「這個蘋果太酸了」,「他太急了,忘了帶票」。
「我啲錢仲未用晒」,「呢本書你睇晒未」﹖「晒」在粵語中表示東西淨盡、事情完畢的意思,所稱對象的範圍全都包括在內,相當於普通話的「全、都」、「完」。前面那兩句話,普通話就可以說成「我的錢還沒花完」,「這本書你看完了沒有」?
多置於述語之前
人們常把「晒」放在舉止或習慣用語的末尾,用以強調該詞的鄭重意味,像「麻煩晒!」,「多謝晒!」等等,這種情況,普通話要用「太」來表示,「多謝晒!」=「太感謝了!」「麻煩晒!」=「太麻煩你了!」。
表示回復到原來的狀態,粵語用「翻」,普通話沒有直接、固定對譯的詞,要根據語境靈活處理。比如「快啲睇翻你嘅書」,普通話要說成「快點看你的書」﹔又如「日語好難學,我又學翻法語喇」,可以說成「日語很難學,我又恢復學法語了」。
另外,使用這些詞時要留意,粵語有的把它們放在述語之前,有的放在述語之後,但普通話一般要把它們放在述語之前。「飲多杯添」要說成「再喝一杯吧」,不能說成「喝一杯再吧」。