星島日報.普通話速遞
「醫生」,普通話也叫「大夫」,但「睇醫生」不能說成「看大夫」,而要說「看病」。「睇街症」,普通話叫「看門診」,「急症室」叫「急診室」。
「假條兒」是醫生紙
「病假條」就是「醫生紙」,也可以簡單說成「假條兒」。比如「睇街症唔去得急症室」,可以說成「看門診不能去急診室」;「睇醫生先有醫生紙攞嘅」,可以說成「看病才能開假條兒」。
遇到傷風感冒,病人常說:「噙晚仲未覺得有乜唔妥,但今朝就開始咳,鼻塞,喉嚨又痛,又屙又嘔。唉,好辛苦。我想探吓熱先。」翻譯成普通話:「昨天晚上還沒覺得有甚麼不對勁兒,但今天早上就開始咳嗽,鼻子不通氣兒,嗓子也疼,還上吐下瀉。唉,真難受。我想先量量體溫/先試試錶。」
粵語 |
普通話 |
拼音 |
---|---|---|
醫生 |
醫生/大夫 |
yī shēng/dɑ̀i fu |
睇醫生/睇病 |
看病 |
kɑ̀n bìng |
睇街症 |
看門診 |
kɑ̀n mén zhěn |
急症室 |
急診室 |
jí zhěn shì |
醫生紙 |
病假條/假條兒 |
bìng jiɑ̀ tiáo/jiɑ̀ tiáor |
唔妥 |
不對勁兒/不舒服 |
bù duì jìnr/bù shū fu |
辛苦 |
難受 |
nán shòu |
咳 |
咳嗽 |
ké sou |
鼻塞 |
鼻子不通氣兒 |
bí zi bù tōng qìr |
喉嚨痛 |
嗓子疼 |
sɑ̌ng zi téng |
嘔 |
吐 |
tù |
又屙又嘔 |
上吐下瀉 |
shɑ̀ng tù xiɑ̀ xiè |
探熱 |
量體溫/試錶 |
liáng tǐ wēn/shì biɑ̌o |
「疼」「痛」有別
「瘀」普通話叫「青qīng」,如果「瘀」的地方多,可以叫「青一塊紫一塊」,比如「他摔了一跤,身上青一塊紫一塊的」。「損」普通話叫「破pò」,「整損」就是「弄(nòng)破」,也叫「碰(pèng)破」。「損手爛腳」可以說成「頭破血流」。
粵語把「癢yɑ̌ng」說成「痕」,把「疼」說成「痛」。其實,在普通話中,「疼」和「痛」的用法是有區別的。指因疾病、創傷等引起的難受感覺,一般用「疼」,比如「肚痛」要說成「肚子疼」。「疼」還可以表示憐愛、喜愛、愛惜的意思,「他很疼兒子」就是他很「憐愛」兒子。「痛」多用於書面語,除了「疼痛」,還可以表示「極、甚;盡情、盡興;盡力、竭力、徹底地」的意思,比如「痛罵」、「痛殲」等等。