星島日報.普通話速遞
一位香港姑娘,在內地被人家輕薄,她杏眼圓睜,罵對方「下流」。誰知她把「流」的普通話發音唸成lóu,結果下流xiɑ̀liú變成下樓xiɑ̀ lóu,對方繼續嬉皮笑臉的纏上來,真是不勝其煩。
廣州話裡「流」與「樓」同音,在普通話裡卻不一樣,原因在於兩字的韻母不同。簡單來說,韻母是一個音節的收音部分。我們試用廣州話讀:「催促」、「把柄」兩個詞,他們的音節開頭部分,即聲母都一樣,叫做「雙聲詞」,但聽起來卻不一樣,主要是韻母不一樣。普通話「催促」,「催」cuī的韻母是「ui」,「促」cù的韻母是「u」,「把柄」中「把」的韻母是「ɑ」,「柄」的韻母是「ing」,不同韻母就決定了他們的不同讀音。在拼音系統裡,用不同的符號代表不同的韻母。換言之,能辨識韻母,就可以把讀音區別開來。
普通話的韻母有三十幾個,比廣州話的要少。可是普通話裡的韻母,有些跟廣州話差異很大,試試讀出下面這些字的廣州音和普通話音:
廣州話 | 普通話 |
---|---|
鵝 | 鵝é |
搬 | 搬bɑ̄n |
天 | 天tiɑ̄n |
王 | 王wɑ́ng |
這些字的廣州話與普通話的讀音都不一樣,其中韻母的發音不一樣,是主要因素。講普通話時,注意把韻母的音讀得準確飽滿,就能減少方言語調色彩了。
附表:普通話韻母表
|
i 衣 |
u 烏 |
ü 迂 |
ɑ 啊 |
iɑ 呀 |
uɑ 蛙 |
|
o 喔 |
uo 窩 |
|
|
e 鵝 |
ie 耶 |
üe 約 |
|
ɑi 哀 |
uɑi 歪 |
||
ei 欸 |
uei 威 |
||
ɑo 熬 |
iɑo 腰 |
||
ou 歐 |
iou 憂 |
||
ɑn 安 |
iɑn 煙 |
uɑn 彎 |
üɑn 冤 |
en 恩 |
in 因 |
uen 溫 |
ün 暈 |
ɑng 昂 |
iɑng 央 |
uɑng 汪 |
|
eng 亨的韻母 |
ing 英 |
ueng 翁 |
|
ong 轟的韻母 |
iong 雍 |