「行山」在香港是一種極普遍的活動,它是一種體質鍛煉的形式,一般在早晨進行,因此往往跟「晨運」的概念相通。「行山」和「晨運」都可以看成是香港的區域性詞語,要找一個對應的普通話詞語比較難。有些學習普通話的朋友,問我這兩個詞語怎麼說,因為拿不出答案,便去請教其他普通話老師,也都沒有甚麼結果。
「行山」即「爬山」?
有一次,我問一位老師,「我每天都有行山的習慣」這句話他會怎麼說,他說︰「我每天都有爬山的習慣」,「爬山」能不能表示「行山」的概念,我問香港的朋友,他們的反應幾乎都一樣——「行山」絕對不是「爬山」!
有的說,爬山是一種運動,比較激烈,行山只不過是步行。
有的說,爬山一定是往上爬,行山雖然也要上山,但走的路很多還是平路,或者是石級路。
有的說,爬山不會天天爬,而行山在香港已經是大眾化的健體活動。
的確是這樣,香港是一片丘陵地區,山嶺眾多,香港島基本上就是一座山城,很多山嶺都開辟出郊野公園,以及環山公路和步行徑,「行山」活動也因而得以普及,「行山」這個詞語,連同「行山人士」、「行山客」、「行山徑」、「行山帽」、還有「行山劫案」……等都常常見報。
因此,「行山」說成「爬山」並不太貼切,有人說可以對應「遠足」和「郊遊」,當然,「遠足」和「郊遊」都可以是「行山」,但反過來卻不行,概念並不完全等同,如果一個人天天到他的屋邨後面的山上去「晨運」、「行山」,他能說去「遠足」或「郊遊」嗎?那麼,一定要說的話,可以怎麼說呢?姑且用「爬山」、「爬坡」,或「登山」。
「晨運」叫「晨操」
「晨運」一詞也很難代替,普通話裡可以說「晨操」或「晨練」,但「晨操」在香港讓人想到馬場,而「晨練」又好像不能包含「行山」這種步行運動,說來說去,「行山」和「晨運」這些區域性詞彙,還是不能代替。
有學者認為,這些社區詞語在說普通話時,應可容許使用,實際上像「包二奶」、「白領」等很多詞語都已經進入普通話,至於這些詞語被接受的範圍及程度,跟很多因素有關,很難估計。「行山」恐怕還比較難接受,因為「行」作為「走路」的意思時,在普通話用「走」,不用「行」來組詞;「晨運」倒容易接受些,不過「運」又解作「交通運輸」,如「春運」,「晨運」會不會誤解為「早上的交通」?