星島日報.普通話速遞
廣州話說:「水頭充足」,反映了華南以至香港地區的多水現象。「水」組成了許多廣州話詞匯,可是這些詞匯變為普通話,大多都與水無關。
香港東臨太平洋,且地處亞熱帶,終年多雨和航運發達的獨特地理環境,使與「水」有關的詞語特別多,地名如「氹仔」(水坑)、「大清水」、「馬料水」、「淺水灣」、「深水埗」、「天水圍」、「大埔滘」(滘,指分支河道),其他如「水泡」(救生圈)、「水貨」(非正式渠道的貨物,該詞已漸入普通話)、「水尾」(挑剩的東西,撈剩的油水)、「放水」(放錢出來/故意洩露消息)等等。我們把這些香港詞語譯成普通話詞語的同時,也可以揭示這種廣州話文化詞語的某些特殊地理環境背景,讓大家知其所以然。
以下更多與水有關的廣州話和它們的普通話對譯:
廣州話 |
普通話 |
---|---|
水魚 |
冤大頭yuɑ̄ndɑ̀tóu |
度水 |
借錢jiè qiɑ́n |
水緊 |
錢不夠用qiɑ́n bú gòu yòng |
抽水 |
抽佣金chōu yòngjīn |
吹水 |
瞎扯xiɑ̄chě |
匯水/紙水 |
匯率huìlǜ |
薪水 |
工資gōngzī |
補水 |
補薪bǔxīn |
撲水 |
找錢用zhɑ̌o qiɑ́n yòng |
掠水 |
刮削guɑ̄xiɑ̄o |
睇水 |
把風bɑ̌fɑ̄ng |
火水 |
煤油méiyóu |