星島日報.普通話速遞
習慣了在網上看新聞,最近看內地的新聞,愈來愈覺得很多文章的用詞已經超出了我所熟悉的範圍。由於長期居住在香港,對內地日新月異的新鮮好玩兒的詞語感覺有點跟不上趟兒。幸好在網絡發達的時代,即使不「回家」,通過上網瀏覽也可以獲得一些信息。
白骨精
《西遊記》是中國四大古典名著之一,規模宏偉,結構完整,想像豐富,情節曲折,語言生動詼諧,別具風格。而其中的「孫悟空三打白骨精」的故事流傳廣泛,幾乎家喻戶曉。文中白骨夫人善變善騙、多鬼點子,孫悟空則善辨善識、敏於洞察,故事由白骨精的「三變」帶出了孫悟空的「三打」。
但是,《西遊記》裡那麼狡猾多變的白骨精到了今天已經不僅僅是那個妖女的代名詞了,它已經被人們賦予了新的意思,那就是:「白領」、「骨幹」、「精英」的戲謔化簡稱。這個「白骨精」的典型職業包括︰公關、金融銀行業、人力資源、傳媒等。「白骨精」們脫去女強人生硬的外衣,被稱為小資中的精英。她們有著精明的頭腦和遠大的抱負,每天白天穿梭在高樓林立的高檔寫字樓,晚上出入豪華的娛樂場所,穿戴各種名牌。
蛋白質․博客
除「白骨精」外,「蛋白質」也包含了三種意思,就是「笨蛋」、「白痴」、「弱智」。這個戲謔化簡稱最早出現於流行小說《蛋白質女孩》中。
現在內地比較流行的網絡詞匯大概就是「博客」了。「博客」是英文單詞「Blog」的中文諧音,意思是「網絡日誌」。
現在很多年輕人把自己的一些個人文章、評論或日記放到網絡上,供大家欣賞。
粉絲
你知道「粉絲」是甚麼?就是英文「Fans」的諧音,也就是「追星族」。你是甚麼「粉絲」啊?「普通話粉絲」?
以上簡單選取了幾個內地比較流行的搞笑新詞語。其實,像「白骨精」、「蛋白質」這樣的「舊詞」出新意的例子在普通話裡層出不窮,只要你用心觀察、用眼去看、用耳去聽,就不難發現這類詞語的存在。