Renditions
Nos. 47 & 48 (Spring & Autumn 1997)
Table of contents
7
EDITORS' PAGE
FICTION
11
DUNG Kai Cheung: The Young Shen Nong: excerpts
(translated by Ian Chapman)
23
Patsy KWAN Lai Shan: The Angel and the Angel's Halo
(translated by D.E. Pollard)
42
CHAN Wai Ying: Tied Together by Fate
(translated by Howard Goldblatt)
45
NG Suk Yin: Father
(translated by Duncan Hewitt)
53
WONG Bik Wan: Plenty and Sorrow
(translated by Janice Wickeri)
73
Xin Qi Shi:
The Red Chequers Pub
: excerpts
(translated by Cathy Poon)
83
Xi Xi:
Flying Carpet
: excerpts
(translated by Lau Ming Pui)
93
P.K. LEUNG:
Cities of Memories.Cities of Fabrication:
excerpts
(translated by Richard Sheung)
PROSE
107
CHAN Po Chun: The Love Story of Weird Guy and Weird Girl
(translated by
Duncan Hewitt)
110
Gaylord LEUNG: Homage to the Toilet
(translated by D.E. Pollard)
112
CHAN Siu Wah: White Hair
(translated by Duncan Hunter)
115
Margaret NG: A Place of One's Own
(translated by Paul M.H. Or)
118
MA KWOK MING: My Childhood in Tsuen Wan: excerpts
(translated by
Tam Pak Shan)
124
Hung Chi: The Stewed-Pork Vendor
(translated by Janice Wickeri)
126
Xiao Si: Two Prose Pieces
(translated by Eva Hung)
130
Tao Jie: The Rings of a Tree
(translated by Josephine Kung)
133
Peng Cao: No End to It
(translated by Louise Ko)
137
Li Yue: Sacred Territory
(translated by Chu Chiyu)
139
WONG Pok: Two Prose Pieces
(translated by Heidi Chan)
146
NGAN Shun Kau: A Heart Eaten Out
(translated by D.E. Pollard)
POETRY
152
FAN Sin Piu: Four Poems
(translated by Ian Chapman)
Afternoon Anxieties
Nostalgia: Imagining a future 1993 in the year 1993
Passing My Father's Old Shop
I Walked Beneath A Light
160
DEL: The Eight-Thirty Train
(translated by Louise Ho)
162
Heather TU: Three Poems
(translated by Louise Ho)
The Witch's Song
Denial of the Flesh
Lunch at A Five Star Hotel in Central
172
LAU Wai Shing: Three Poems
(translated by D.E. Pollard)
On Passing by Train Through Tangshan
Shopwindow
A Moth in the Striplight
182
CHAN Chi Tak: Four Poems
(translated by Janice Wickeri)
Boat and Home
Flag
My Paper-Cut City
Recycled
198
CHEUNG Siu Por: Three Poems
(translated by Simon Patton)
Refused Entry to Peking University
Ears Pressed to Echo Wall
Tedium
202
CHOI Chi Fung: Three Poems
(translated by Simon Patton)
Sleepwalk in the Suburbs
Another Summer's Garden
Temple Street.Early One Friday
212
Qiu Cheng: Return
(translated by Louise Ho)
214
CHEUNG Kwok Man: Rainbow-Coloured Dreams
(translated by Eva Hung)
216
Xiao Xi: You Don't Want Roses
(translated by Eva Hung)
218
Gu Cao: Images of Hong Kong in the Tourist Association's Publicity Films
(translated by Eva Hung)
220
Notes on Authors
226
Notes on Contributors
229
Books Received
231
Index
Privacy Policy
|
Disclaimer
|
Copyright © 2014 All rights reserved.
Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong.