在元宵佳節,祝願各位與至親愛侶過得幸福甜蜜!
各位和聲同學,
提到幸福,我想起之前在居酒屋看到一支名『一生幸福』的大吟釀。少年人,請不要輕看這四個字!還記得第一次聽到這四個字,是我結婚當日,長輩給我和太太的祝福,那時候,我覺得只要能同諧白首就已經好了。到了現在,才真正感受到『一生幸福』這句話的重量,因為,這是在經營兩個人,甚至是下一代的幸福,而這門事業,是帶有「終身保養」的承諾。只有用匠心般的努力和時刻更新,才能體貼至親愛侶隨著歲月和環境而改變的需要。當然要做到並不容易,但努力過程中已能品嘗到如酒般的甘香醇。你們準備好令至親享受一生幸福未?
Dear students,
Today is the Lantern Festival. I wish you and your beloved a wonderful festival full of happiness and blessings.
Talking about blessings, I recalled a bottle of Junmai Daijinjo, “A Lifelong Blessing” when I was visiting an izakaya. Don’t underrate these words, boys and girls! I first got these words on my wedding date from our parents. At that time, I thought it would be perfect just to grow old with each other. Until recently, I start to sense the weight of these words. A lifelong blessing is like the ultimate career with commitments to lifetime warranties for myself, my wife and even our children. It requires ingeniously hard work and timeless updates to fulfill our beloved’s needs as we age and our surrounding changes. Sure, it is not an easy task. But you will be amused during the process like tasting the rich flavour and aroma of Daijinjo. Are you ready to let your beloved enjoy the blessings?
Best,
Ellis