HKIER

CUHK LogoHKIER Logo
教育學報



中文輸入法:廣東拼音法和基本筆劃法的比較

1989.第17卷第1期(Vol. 17 No. 1).pp. 51–57

 

中文輸入法:廣東拼音法和基本筆劃法的比較

Chinese Input Systems: A Comparative Study of Cantonese Encoding System and Strokes Encoding System

譚英隆、鍾財文(Ying-Lung TAM & Choi-Man CHUNG)

摘要

本研究安排兩組教育學院的學生分別學習基本筆劃輸入法和廣東拼音輸入法兩個中文輸入系統,然後測試兩組學生對漢字編碼的正確率,以比較兩種輸入法在學習歷程上的特點和輸入法的特質。結果顯示兩種輸入法均能在短時間內學會,廣東拼音輸入法較快上手,但進步較慢,而基本筆劃輸入法入手較慢,但進步得較快,經四小時學習後基本筆劃輸入法的編碼正確率開始超越了廣東拼音輸入法。研究結果顯示廣東拼音輸入法較適合一些沒有中文輸入經驗的人士未經練習即時使用,例如應用在電腦輔助教學上和圖書查閱系統上;而基本筆劃入法則較適合於較頻密的中文輸入,如文字處理和使用於輸入密度較高的應用軟件等。

Abstract

The characteristics of two Chinese input systems, Cantonese Encoding System and Strokes Encoding System, were compared in this research. Two groups of students from a college of education learned the two different input systems. Their performance on the average Chinese character encoding accuracies were then measured. Results showed that both input systems can be mastered in a short period of time. The Cantonese Encoding System could be grasped immediately after only simple instructions, but improvement in encoding accuracy was small throughout the experiment. The Strokes Encoding System was harder for the learners at the beginning but encoding accuracy improved greatly after sessions of encoding practice. After four hours of learning, the accuracy of the Strokes Encoding group overtook the Cantonese Encoding group. Results showed that the Cantonese Encoding System is suitable for immediate use by users without any Chinese input experience while the Strokes Encoding system is suitable for frequent input work like work-processing and application software packages which require intensive keyboard input.