
TANG, Wai-lan Gladys
Professor
B.A., Cert. Ed. (HKU), Ph.D. (Edinburgh)
Professional Profile:
I obtained my PhD in Applied Linguistics at the University of Edinburgh, UK. I then joined The Chinese University of Hong Kong and has been teaching linguistics and applied linguistics until now. In 2003, I established the Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies to consolidate research and training in the Sign Linguistics, Deaf Education and Sign Interpretation for HK, China and the Asia Pacific region. In 2004, I founded the Department of Linguistics and Modern Languages and was Chairperson until 2011. To date, the linguistic curriculum at CUHK features training in Sign Linguistics and Hong Kong Sign Language at the undergraduate and postgraduate levels. Also, my belief in the benefits of interdisciplinary research in supporting deaf developments has led me to co-found The Language and Communication Disorder Laboratory at the CUHK Shenzhen Research Institute with Prof. Tan Lee, who specializes in speech and language signal processing, and Prof. Kathy Lee, who specializes in speech and language therapy. In 2016, with funding support from the Sustainable Knowledge Transfer Project Fund of The Chinese University of Hong Kong, I founded a non-government organization – SLCO Community Resources – to develop social support services involving sign language in HK. I am actively involved in liaising with the government units of Hong Kong and Asian countries in adopt the SLCO approach for deaf and hearing children in basic education. One of my other projects is to support Asian universities and deaf associations in the establishment of Sign Linguistics as disciplinary study in their countries.
Research Interests:
I have three major strands of research: the linguistic structure of Hong Kong Sign Language, acquisition of signed language and spoken language by deaf and hearing children, and effects of sign bilingualism and co-enrollment in educating deaf and hearing students.
Research Centers:
SLCO Community Resources (http://slco.org.hk/tc/)
Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies (http://www.cslds.org/v3/)
The Language and Communication Disorder Laboratory
Representative Research Programs:
The Asia Pacific Sign Linguistics Research and Training Program (2003-present)
The aim of the program is to support Asian universities to establish Sign Linguistics as disciplinary study at the university level through: (a) developing programs to train deaf and hearing adults of Asian countries to become sign language researchers and/or sign language teachers, (b) working with Asian universities in the establishment of the discipline, and (c) developing collaborative research on the linguistics of Asian sign languages
Sign Bilingualism and Co-enrollment in Deaf Education Program (2006-present)
The aim of the program is to establish and evaluate an innovative deaf education model that nurtures deaf and hearing students from mainstream setting to become bimodal bilingual (i.e. be proficient in signed language and spoken language) in order that they can support each other in education.
Language Acquisition of Deaf Children (2004-present)
The aim of the program is to develop longitudinal research on the signed language and spoken language acquisition of deaf children. The corpus now contains child language data of 4 profoundly deaf children.
Hong Kong Sign Language Recognition
The aim of this interdisciplinary research program is to design an automatic sign recognition system based on Hong Kong Sign Language using computer programming technology. Our research partner is Prof. Xu Qiang from the Faculty of Engineering, CUHK.
EDUCATION
- Ph.D in Applied Linguistics, University of Edinburgh, UK, 1990.
- Certificate in TESL, The British Council, HK, summer, 1984.
- Certificate in Education, University of Hong Kong, 1982-1984.
- B.A. in English, University of Hong Kong, 1979-1982.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
The Chinese University of Hong Kong
Departments
- Professor, Department of Linguistics and Modern Languages, The Chinese University of Hong Kong, August, 2004-present.
- Graduate Division Head, Department of Linguistics and Modern Languages, The Chinese University
of Hong Kong, August, 2014-present.
- Chairperson & Graduate Division Head, Department of Linguistics and Modern Languages, The
Chinese University of Hong Kong, August, 2004-July, 2011.
Research Centers
- Director, Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies, Chinese University of Hong Kong, 2003- present.
- Co-director & Researcher, Language and Communication Disorders Laboratory, Shenzhen Research Institute, Chinese University of Hong Kong, May, 2012-present.
Community Outreach Centre
MAIN Research Interests
- Linguistic structure of Hong Kong Sign Language
- Bimodal bilingual acquisition
- Sign bilingual education for deaf and hearing students in mainstream settings
Publications
Journal Papers
- Tang, G., Li, J. (Under Review). “Acquisition of classifier constructions in HKSL by sequential bimodal bilingual deaf children of hearing parents”, Frontiers in Psychology.
- Tang, G., Li, J., He, J. (In preparation). Function of Quantification with HKSL classifiers. Sign Language and Linguistics.
- Tang, G., Li, Q. (In preparation). Development of Chinese Grammatical Knowledge byBimodal Bilingual Deaf and Hard-of- Hearing Students. Journal of Speech, Language and Hearing
- Sze, F., Tang, G. (2016). Metalinguistic awareness in the bimodal bilingual acquisition of Locative constructions in Chinese and Hong Kong Sign Language by Deaf/hard-of-hearing children. Journal of Applied Psycholinguistics.
- Cat, H.-M Fung, Tang, G. (2016). Code-blending of functional heads in Hong Kong Sign Language and Cantonese: A case study. Bilingualism: Language and Cognition. Cambridge University Press, DOI:http://dx.doi.org/10.1017/ S1366728915000747.
- Tang, G. (2015). Bimodal Bilingualism: Factors yet to be explored. A Peer Commentary on Emmorey, K., Giezen, M.R., & Gollan, T. H.’s keynote paper “Psycholinguistic, cognitive, and neural implications of bimodal bilingualism” Bilingualism: Language and Cognition. Cambridge, Vol.19, Issue 02, pp.259-260. DOI: http://dx.doi.org/10.1017/ S1366728915000589.
- Sze, F., Tang, G., Lau, T., Lam, E., Yiu, C. (2014). The development of discourse referencing in
Cantonese deaf and hard-of-hearing children. Journal of Child Language, pp 1-43 (doi: 10.1017/S030500091400004X), Cambridge University Press.
- Wong, K., Tang, G., Chung, R., (2011). Asia Signopedia: An Open Information System of Asian Sign Languages. In International Journal of Technology and Disability, 23:1-10.
- 鄧慧蘭. (2011). 香港手語動詞之研究方向。《當代語言學》, 13(2), 164-174, 中國社會科學研究院,北京。
- 鄧慧蘭, 姚勤敏, 林慧思, 馮曉雯, 施婉萍. (2011). 手語雙語研究對聾人教育的啟示.《當代語言 學》, 13(2), 175-187.中國社會科學研究院, 北京。
- Tang, G., Gu, Y. (2007). Events of motion and causation in Hong Kong Sign Language. Lingua, 117(7), 1216-1257. (Contribution: 80%, impact factor 0.844)
- 鄧慧蘭 (2002) 手語語言學與語言系的研究的關係. 《當代語言學》, 4(3), 201-224.
- Tang, G., Gu, Y. (2000). Learning English through Self-Study by New Arrival Children. Educational Journal, 28(2), 15-34. Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong.
- Tang, G., Johnson, R. (1993). Implementing Language Change in Hong Kong Schools: an Ecological Approach. Journal of Asia Pacific Communication, 4(1), 1-17. Clevedon: Multilingual Matters, Ltd.
Books Authored
- Tang, G. (2007). Hong Kong Sign Language: A Trilingual Dictionary with LinguisticDescriptions. Hong Kong: The Chinese University Press.
- Tang, G., Yiu, Chris K-M., Qun, Li., Sze, F., Li, J. (In preparation) Sign Bilingualism and Co-enrollment
in Deaf Education. Oxford University Press.
Books Edited
- Marschark, M., Tang, G., Knoors, H. (eds.) (2014). Bilingualism and Bilingual Deaf Education. Oxford University Press.
Book Chapters
- Tang, G., Sze, F. (2018). Bilingualism and Sign Language Research. De Houwer, A., & Ortega, M. (eds.) Handbook of Bilingualism, Cambridge University Press.
- Yiu, Chris K-M, Tang, G., & Ho, Chloe C-M. (2018). Essential Ingredients for Sign Bilingualism and Co-enrollment Education in the Hong Kong Context. In Marschark, M., Knoors, H., & Antia, S. (eds.) Co-Enrollment Education for Deaf and Hard-of-Hearing Learners. Oxford University Press.
- Tang, G. (2017). Sign Bilingualism in Deaf Education: From Deaf School to Regular School Settings. In O. Garcia and Lin, A. (Eds.) Encyclopaedia of Language and Education, pp.192-203, Springer.
- Tang, G., Yiu, C., K-M. (2016). Developing Sign Bilingualism in a Co-enrollment School Environment: A Hong Kong Case Study. In Marschark, M., & Spencer, P. (Eds.), Oxford Handbook of Deaf Studies in Language, pp.197-217. Oxford University Press.
- Tang, G. (2016). Hong Kong Sign Language. In Chan, S-W. (Ed.) The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language, pp.505-530, Routledge, Taylor & Francis Group.
- Tang, G., Sze, F. (2015). Hong Kong Sign Language: A Linguistic Description. In W.Behr, Y-G. Gu , Z. Handel, C.-T. J. Huang and R. Sybesma. (Eds.), Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Leiden: Brill.
- Tang, G., Lam, S. (2015). Acquisition of Chinese by Hong Kong Deaf Children. In W. Behr, Y-G. Gu , Z.Handel, C.-T. J. Huang and R. Sybesma. (Eds.). Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Leiden: Brill.
- Lam, S., Tang, G. (2015). Acquisition of Hong Kong Sign Language by deaf children. In W.Behr, Y-G. Gu , Z. Handel, C.-T. J. Huang and R. Sybesma. (Eds.), Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Leiden: Brill.
- Tang, G. (2015). Hong Kong Sign Language. In Wang, W., Sun, C-F. (Eds.) The Oxford Handbook of Chinese Linguistics, pp. 710-728. Oxford University Press.
- Tang, G., Yiu, C., Lam, S. (2015). Awareness of Hong Kong Sign Language and Manually Coded Chinese by Deaf Students. In Knoors, H., Marschark, M. (eds). Educating Deaf Learners: Creating a Global Evidence Base. Oxford University Press, pp117-148.
- Knoors, H., Tang, G., Marschark, M. (2014) Bilingualism and Bilingual Deaf Education. In Marschark, M., Tang, G., Knoors, H. (eds.) Bilingualism and Bilingual Deaf Education. Oxford University Press, pp. 1-23.
- Marschark, M., Knoors, H., Tang, G. (2014). Perspectives on Bilingualism and Bilingual Education for Deaf Learners. In Marschark, M., Tang, G., Knoors, H. (Eds.) Bilingualism and Bilingual Deaf Education, pp.445-476. Oxford University Press.
- Tang, G., Lam, S., Yiu, C. (2014). Language development of deaf children in a sign bilingual and co-enrollment environment. In Marschark, M., Tang, G., Knoors, H. (eds.) Bilingualism and Bilingual Deaf Education. Oxford University Press, pp. 313-342.
- Yiu, C., Tang, G., (2014). Social Integration of Deaf and Hard-of-Hearing Students in a Sign Bilingual and Co-enrollment Environment. In Marschark, M., Tang, G., Knoors, H. (eds.) Bilingualism and Bilingual Deaf Education. Oxford University Press, pp. 342-367.
- Tang, G., Lau, Prudence. (2012) Coordination and Subordination in Sign Languages. In Pfau, R., Steinbach, M., Woll, B., (eds.) Handbook on Sign Language. Berlin: Mouton de Gruyter.
- Mak, J., Tang, G. (2011). Movement types, Repetition, and Feature Organization in Hong Kong Sign Language. In R. Channon, H. V. Hulst (Ed.) Formational Units in Sign Languages pp. 315-338. USA: Mouton de Gruyter/Ishara Press.
- Tang, G., Brentari, D., González, C., Sze, F. (2010). Crosslinguistic variation in the use of prosodic cues: the case of blinks. In Brentari, D. (Ed.), Sign Languages: A Cambridge Language Survey, pp. 519-542, Cambridge: Cambridge University Press.
- Tang, G. (2009). Acquiring FINISH in Hong Kong Sign Language. In Tai, H-Y., Tsay, J. (Eds.), Taiwan Sign Language and Beyond (pp.21-47). Taiwan: Taiwan Institute for the Humanities, National Chung Cheng University.
- Tang, G., Sze, F., Lam, S. (2007). Acquisition of simultaneous constructions by deaf children of Hong Kong Sign Language. In M. Vermeerbergen, L. Leeson & O. Crasborn (Eds.), Simultaneity in signed languages: Form and function (pp. 283-316). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company.
- Tang, G. (2006). Questions and negation in Hong Kong Sign Language. In U. Zeshan (Ed.) Sign Language Typology Series: Interrogative and negative constructions in sign languages pp. 198-224. Nijmegen, The Netherlands: Ishara Press.
- Tang, G., Gu, Y., Dai, Q. X. (2006). On the Grammatical Properties of ‘nga’ in Jingpo. In Dai, Q. X. & Gu, Y. (Eds.), Modern Linguistic Theory and Minority Languages in China. Beijing: Nationality Press.
- Tang, G. (2003). Classifiers of Hong Kong Sign Language: Conflation and Lexicalization. In Emmorey, K. (Ed.), Perspectives on Classifier Constructions in Sign Languages, pp.143-167. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum and Associates.
- Tang, G. (2003). Verbs of motion and location in Hong Kong Sign Language: Conflation and lexicalization. In K. Emmorey (Ed.), Perspectives on classifier constructions in sign languages, pp. 143-165. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Inc.
- Tang, G., Sze, F. (2002). Nominal expressions in Hong Kong Sign Language: Does modality make a difference?. In R. P. Meier, K. Cormier & D. Quinto-Pozos (Eds.), Modality and structure in signed and spoken languages (pp. 296-321). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Non-Refereed Publications
Journal papers
- 鄧慧蘭 (2014). 手語雙語共融教育的基礎與歷史發展:現代特殊教育。(10):8-10.
- 姚勤敏, 鄧慧蘭 (2014). 聾健學生的社會融合.現代特殊教育, (10):14.
- 李佳, 鄧慧蘭, 李然輝等. (2014). 聾生香港手語能力的發展.現代特殊教育, (10):12-14.
- 李群, 鄧慧蘭, 姚勤敏等. (2014). 聾生讀寫能力的發展.現代特殊教育,(10):10-12.
- 鄧慧蘭 (2014). 手語雙語共融教育的基礎與歷史發展.現代特殊教育, (10):8-10.
- 鄧慧蘭(2014). 聾童語言獲得與手語與雙語共融教育:語言科學研究之知識轉移。語言科學,Vol. 13(1): 24-33.
Professional Reports
- 鄧慧蘭(2014,May)《手語雙語共融教育:一個讓聾健學童都受惠的教育方案》。星島日 報。 鄧慧蘭 (2014,April)。 《手語雙語共融教育:隨班就讀的一個創新方向》。中國教育報。
- Tang, G., Lam, W-C., Yiu, K-M. (2010). The Jockey Club Sign Bilingualism and Co-enrolment in Deaf Education Programme: An Interim Report. Submitted to The Education Bureau, HKSAR, Child Assessment Services, The Hong Kong Jockey Club Charities Club, Hong Kong, China.
- Tang, G., Lee, J., Chan, D. (2005). Promoting Deaf Communication through Hong Kong Sign Language in a School Setting: A Final Report. Submitted to the SKYee Medical Foundation, Hong Kong, China.
- Tang, G., Gu, Y. (1998). Report on the Follow-up Study on the Effective Use of the English Language Self-Learning Packages for New Arrival Children. Submitted to The Education Department, Hong Kong Government, Hong Kong, China.
- Tang, G., Johnson, K. (1989). Final Evaluation Project: Expatriate English Language Teachers Scheme: Case Studies Report on Three Schools Involved in the Project. Submitted to The Education Department, Hong Kong Government & The British Council, Hong Kong, China.
Textbooks/Creative Works
- Tang, G., Lee, J. Chu, K., Yu, B. (2010). Hong Kong Sign Language 1 (2nd ed.). Hong Kong: Centre for Sign Linguistics & Deaf Studies, Department of Linguistics & Modern Languages, Chinese University of Hong Kong.
- Tang, G., Lee, K.Y.S., Yiu, C., Lau, T., & Wong, R. (Eds.). (2010). Sound Jigsaw: A Speech Perception Training Kit for Cantonese-speaking Children with Hearing Impairment. Hong Kong: Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies, The Chinese University of Hong Kong.
- Tang, G., Lee, S-Y., Yiu, C. (2010). 《讲故事学语法》 Series – 50 Story books for promoting Chinese literacy and knowledge of Chinese grammar. Published by Greenfield (青田出版社).
- Tang, G.,Lee, J. Chu, K., Yu, B. (2008). Hong Kong Sign Language 1. Hong Kong: Centre for Sign Linguistics & Deaf Studies, Department of Linguistics & Modern Languages, Chinese University of Hong Kong.
- Tang, G., Yang Gu. (1997). English Self-Learning Packages for New Arrival Children, Chinese University Press. (A set of multi-media English learning materials for real beginners, beginners, and pre-intermediate learners of English, totaling 30hrs of recording materials, packaged into 6 video tapes, 6 audio-tapes, 3 workbooks, 3 assessment papers, teachers and learners’ manuals).
Research Databases
HKSL SignBank (under construction)
A repository which archives 15 hours of spontaneous dialogues between native/native or native/near-native signers of HKSL. All data have been transcribed using ELAN. This signbank is going to support future research into the grammatical properties of HKSL as well as sign language teaching and sign interpretation training in HK.
Asia SignBank (http://cslds.org/asiansignbank/)
A repository to archive Asian Sign Languages with search functions to view signs as well as their phonological features for linguistic analysis. Recent updates include a publishing function to access the archived materials for the production of dictionaries and teaching materials. Under construction is a set of procedures to transfer sign language discourse materials into the SignBank to support grammatical analysis of sign languages. The sign languages so far include HKSL, Ho Chi Ming Sign Language, Jakarta Sign Language, Yogyakarta Sign Language, Sri Lankan Sign Language. The Asia SignBank was used to support the MPhil research of Mak Ka Leong.
Hong Kong Sign Language Browser (http://www.cslds.org/hkslbrowser/)
A repository to archive the variation of Hong Kong Sign Languageyo to support the practical domains of society such as sign language interpretation now appearing on TV programs and LegCo meetings. Variation data from different deaf groups in HK are included, to facilitate future research on the variation of Hong Kong Sign Language.
Child HKSL Corpus (http://www.cslds.org/acquisition/en-us/Corpora)
This corpus focuses on two deaf children who acquired HKSL at a young age. They are siblings born to deaf parents. With CC, there are 212 clips of HKSL data covering ages from 1;9-6;11; with YY, there are 143 clips of HKSL data covering ages from 1;3 to 5;6. The database has been used to support the MPhil research of Fung Hiu Man and PhD research of Scholastica Lam.
Child HKSL-Cantonese Bilingual Corpus (http://www.cslds.org/acquisition/en-us/Corpora)
This corpus focuses on the bimodal bilingual development of two deaf children: YC was born into a hearing family and observation has resulted in 48 clips on HKSL and 44 clips on Cantonesedevelopment. The second child, WT, whose mother is deaf and father hearing, is a typical case for investigating bimodal bilingual development. Collection of data started in 2012. So far, 150 clips on HKSL and 150 clips on Cantonese have been collected and processed, covering WT’s age of development from 0;10 to 4;09. The database is now being used to support the PhD research of Li Jieqiong.
KNOWLEDGE TRANSFER ACTIVITIES
- Establishment of Disciplinary Study of Sign Linguistics in Asian Universities through The Asia Pacific Sign Linguistics Research and Training Program (The APSL Program) conducted by The Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies (CSLDS) at CUHK (http://www.cslds.org/apsl/)
- Establishment of Sign Bilingualism and Co-enrollment (SLCO) approach towards educating deaf and hearing children in mainstream settings. Coordinated by The Centre for Sign Linguistics and Deaf Studies (CSLDS) at CUHK (http://www.cslds.org/slco/en/)
- Establishment of a SLCO Community Resources Limited, a non-project organization to promote bimodal bilingualism in society (http://slco.org.hk/tc/)
RESEARCH GRANTS
External Competitive Research Grants
2016-2018 |
Hong Kong GRF Grant#14611315
Project Title: Profiling Chinese Grammatical Knowledge of Deaf and Hard-of-Hearing Students in HK and China - A Comparative Study (Principal Investigator). |
2016-2017 |
Labour and Welfare Bureau grant #6903811
Project title: HKSL Browser (Phase V) (Co-Principal Investigator) |
2015-2016 |
Innovative Technology Grant #I ETS/117/14
Project Title: Development of computer-based tools for clinical assessment of speech, hearing and
language disabilities. (Co-investigator with Prof. Lee Tan, Principal Investigator, Department of Electronic Engineering, CUHK ) |
2015-2016 |
Labor and Welfare Bureau grant #6903811
Project title: HKSL Browser (Phase IV) (Co-Principal Investigator) |
2014-2017 |
Hong Kong GRF Grant #450513
Project Title: A Reference Grammar of Hong Kong Sign Language (Principal Investigator) |
2014-2015 |
Labour and Welfare Bureau grant #6903811
Project title: HKSL Browser (Phase III) (Co-Principal Investigator) |
2013-2014 |
Labour and Welfare Bureau grant #AL12337
Project title: HKSL Browser (Phase II) (Co-Principal Investigator) |
2013-2014 |
Innovation and Technology Support Programme, HKSAR, #EE12682
Project Title: Hong Kong Sign Language Recognition with Microsoft Kinect (Co-Investigator with Xu Qiang, Principal Investigator, Faculty of Engineering, CUHK) |
2012-2013 |
Labour and Welfare Bureau grant #AL11974
Project title: HKSL Browser (Phase I) (Principal Investigator) |
2012-2018 |
Nippon Foundation Grant (Phase III) #:6903319, #6903652, #6903781, #6904111.
Project Title: Asia Pacific Sign Linguistics Research and Training Program (Phase III) (Principal
Investigator) |
2006-2012 |
Nippon Foundation Grant (Phase II) #AL06899
Project Title: Asia-Pacific Sign Linguistics Research and Training Program (Principal Investigator) |
Internal Competitive Research Grants
2014-2015 |
Knowledge Transfer Project Fund #KTF14ICF09
Project Title: Enhancing Hong Kong Sign Language Education with Intelligent Recognition
Systems’ (Co-investigator) (Principal Investigator, Prof. Xu Qiang, Department of Computer Science and Engineering) |
2014-2015 |
Technology and Business Development Fund #TBF14ARTS001
Project Title: Building an Interactive Online Teaching Platform for the Deaf (Principal Investigator) |
2012-2013 |
Knowledge Transfer Project Fund #KTP-111206F03
Project Title: Nurturing inclusiveness of the Deaf in Hong Kong Society with Empirical Evidence from Sign Linguistics Research (Principal Investigator) |
INTERNATIONAL RESEARCH COLLABORATION
2012-present |
National Science Foundation Project on ‘A Typological Analysis of Handshape: Gesture, Homesign, and Sign Language’.
(Consultant to Principal Investigator, Prof. Diane Brentari, Department of Linguistics, University of Chicago) |
2013-2014 |
Leverhulme International Network’s project on ‘Bridging the Gap between Research and Practice through Professional Development in Deaf Education’.
(Co-I with 6 other international centres/departments specializing in deaf education.
They are from UK, US, Canada, Greece, Holland, Norway. (Principal Investigator, Ruth Swanwick, University of Leeds)) |
2011-2015 |
Taiwan National Science Foundation’s project on ‘A study of the effect of Sign bilingual partial inclusion model on deaf and hearing young students’ language/ communication, academic performance, self-concept, and social interaction performance’.
(Advisor to Principal Investigator: Prof. Hsing Min-hua, National Tainan Normal University) |
2011-2012 |
National Research and Development Institute Project on ‘Thai Sign Language and the Asian SignBank’. Rajnagharintara Institute for Linguistics and Cultural Studies, Kasetsart University, Bangkok, Thailand.
(Consultant to Principal Investigator, Prof. Apiluck Tumtavitikul, Associate Director, Department of Linguistics, Kasetsart University, Thailand) |
2005-2008 |
National Science Foundation Project on ‘SignType: A repository of phonological sign language data’.
(Consultant to Principal Investigator, Prof. Harry van der Hulst, Department of Linguistics, University of Connecticut) |
2005-2008 |
Taiwan National Science Council Project on ‘Comparative Study on HKSL, TSL and JSL’.
(Consultant to Prof. James Tai, H-Y, Principal Investigator, Institute of Linguistics, National Chung Cheng University, Principal Investigator of project) |
2003-2006 |
German Science Foundation Project on ‘Sign Language Typology’.
(Consultant to Dr. Ulrike Zeshan, Principal Investigator, Max Planck Institute of Psycholinguistics, Nijmegen, Holland) |
2001-2004 |
National Science Foundation Project ‘A Cross-Linguistic Study of the Syntactic, Phonological and Lexical Properties of Classifiers in Sign Languages.’
(Consultant to Prof. D. Brentari, Principal Investigator, ASL Linguistic Laboratory, Department of Audiology and Speech Science, Purdue University, USA) |
PUBLIC ENGAGEMENT
2017- present |
Individual member, Hong Kong Joint Council for People with Disabilities |
2014-present |
Convener, Working Committee on Sign Language Teaching and Sign Language
Interpretation Accreditation Subcommittee, Rehabilitation Advisory Committee, HKSAR Government |
2009-present |
Member, Working Committee on the Promotion of Sign Language, Rehabilitation Advisory Committee, HKSAR Government |
2010, Aug |
Member, Steering Committee on the establishment of Institute on Disability and Public Policy & MA in Disability Studies Programme, Asia/Pacific Development Centre on Disability, Bangkok, Thailand |
2004, May |
Member, Panel for Focus Inspection on Hong Kong Lutheran School for the Deaf, Education Bureau, HKSAR |
2002-2005 |
Member, Task Force on Review of Assessment Process for Hearing-Impaired Children, Education Department, HKSAR |
2001 |
Member, Taskforce on Hong Kong Sign Language Development, Hong Kong Association of the Deaf |
Awards and Honors
- 2018, February 21-23, The Asian SignBank was awarded as an Innovative Practice of the Zero Project for providing a practical solution to improve accessibility for persons with disabilities.
- 2017, Oct 4. Asia For Good Readers’ Choice Award, DBA-NUS Social Venture Challenge Asia
- 2017, Oct 4. Finalist, DBA-NUS Social Venture Challenge Asia
- 2016 Finalist, Compassion Award, HK & Macau Taiwanese Charity Fund Limited
- 2015 - 2016 Chief Executive’s Award for Teaching Excellence (Special Education Needs, 1st runner up):
(Sign Bilingualism and Co-enrollment in Deaf Education at Kowloon Bay St John’s the Baptist Primary School)
- 2014 CU50.The People《中大五十。人》錄像系列
- 2013 Red Cross Humanities Award
- 2013 Healthy Mobile Phone/Tablet APPS 2012’ Award granted to an the smartphone application – “Explore Hong Kong Sign Language” (香港手語初探. The event organized by the Office for Film, Newspaper and Article Administration, Government of HKSAR.
Editorship
- Member, Editorial Board, The Humanities in Asia Series, Springer, 2014-present.
- Member, Editorial Board, Sign Language Studies, Gallaudet University Press, 2016-present.
- Member, Editorial Board, Croatian Review of Rehabilitation Research (http://hrcak.srce.hr/hrzri),
- Publisher: Faculty of Education and Rehabilitation Sciences, University of Zagreb, 2014-present.
- Member of Editorial Board of Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 15 August 2012 - present.
- Member of Editorial Board,Sign Language Typology Series, Berlin: Mouton de Gruyter/Ishara Press, 2011-present.
- International editor of the Editorial Board, “Gengo Kenkyu”, Journal of the Linguistic Society of
Japan, Japan, 2011-2015.
- Guest editor, Journal of Contemporary Linguistics, Special Issue on Sign Linguistics, Institute of
Linguistics, Academy of Social Sciences, Beijing, China 2011.
©2018 Department of Linguistics and Modern Languages, The Chinese University of Hong Kong