The Chinese University of Hong Kong Department of History Department of History
Contact Us

HIST2101 秦漢史

Semester 2 (2020-2021)

Lecture TimeWednesday 14:30-16:15

LanguageCantonese

Lecturer TSE Wai Kit Wicky ((852) 3943 1762 / wickytse@cuhk.edu.hk)

Teaching Assistant MOK Chak Ming (mokchakming@link.cuhk.edu.hk)

Course Description

本課程從多方秦漢帝國的發與興衰涵蓋政治、社會軍事思想等範疇,並進學員思秦漢時在中國史與世史上的特點與意義 。此外二十世紀以來秦漢史研的代性著與主題的變化,亦有助學員把的學史與前沿成果,以為學員作進一步探究之基礎。

Syllabus

第一講 導論:秦漢帝國之歷史意義

第二講 二十世紀以來的秦漢史研究

第三講 戰國時代的餘緒與秦的統一天下

第四講 秦漢官僚系統與文書帝國的運作

第五講 地方行政網絡的建立

第六講 帝國下的基層社會(一):地方豪強

第七講 帝國下的基層社會(二):編戶齊民的負擔

第八講 帝國下的遊離群體

第九講 政治文化與思潮

第十講 帝國與週邊族群的關係(一)

第十一講 帝國與週邊族群的關係(二)

第十二講 帝國之下的地域文化與認同

第十三講 帝國的崩解與中古史的開端

Assessment & Assignments
  • 學期論文 60%(每名學員必須完成一篇約4500 – 5000字的論文。論文題目由學員自訂,但必須在撰寫之前得到任教老師許可。)
  • 導修小組報告、評論及討論表現 40%(每名學員均需準時出席導修,進行一次專責報告及一次專責評論,其餘堂次則應該在旁聽的同時參與有關內容的討論。導修評核分數安排:小組口頭報告佔10%,並繳交一份1500-2000字的書面報告15%;專責小組評論 10%;參與討論5%)

 

告:學員如在論文中被發現剽竊或抄襲,該份論文將被評為零分。如所犯嚴重違規行為,學員本課程的成績將可能被評為不合格,並送交學校紀律委員會處理。如學員對於撰寫論文的學術規範有不認識之處,應儘早向授課老師或助教查詢。

Tutorials

待定

References

 

Brashier, K. E. Public Memory in Early China.Cambridge, Mass.: Harvard University Asia Center, 2014.

 

Di Cosmo, Nicola. Ancient China and Its Enemies: The Rise of Nomadic Power in East Asian History. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

 

Kern, Martin. The Stele Inscriptions of Ch’in Shih-huang: Text and Ritual in Early Chinese Imperial Representation. Ann Arbor: American Oriental Society, 2000.

 

Goldin, Paul R. ed., Routledge Handbook of Early Chinese History. London: Routledge, 2018.

 

Hsü Cho-yün, Ancient China in Transition: An Analysis of Social Mobility, 722–222 B.C. Stanford: Stanford University Press, 1965.[中譯本:許倬雲 著,鄒水傑 譯,《中國古代社會史論──春秋戰國時期的社會流動》。南寧:廣西師範大學出版社,2006。]

 

Lewis, Mark Edward. Sanctioned Violence in Early China. Albany: State University of New York Press, 1989.

 

Tse, Wicky W. K. The Collapse of China’s Later Han Dynasty, 25-220 CE: The Northwest Borderlands and the Edge of Empire. London: Routledge, 2018.

 

Twitchett, Denis and Michael Loewe eds., The Cambridge History of China: The Ch’in and Han Empires, 221 B.C. – A.D. 220. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.

 

Wu Hung. The Wu Liang Shrine: The Ideology of Early Chinese Pictorial Art. Stanford: Stanford University Press, 1992. [中譯本:巫鴻 著,柳揚、岑河 譯,《武梁祠:中國古代畫像藝術的思想性》。北京:三聯書店,2006。]

 

杜正勝,《編戶齊民──傳統政治社會結構之形成》。臺北:聯經出版事業公司,1990。

葛兆光,《中國思想史 第一卷:七世紀前中國的知識、思想與信仰世界》。上海:復旦大學出版社,1998。

黎明釗, 《輻湊與秩序——漢帝國地方社會研究》。香港:中文大學出版社,2013。

錢穆,《秦漢史》。臺北:東大圖書股份有限公司,2006。

田餘慶,《秦漢魏晉史探微》。北京:中華書局,1993。

王明珂,《華夏邊緣——歷史記憶與族群認同》。臺北:允晨,1997。

邢義田,《天下一家:皇帝、官僚與社會》。北京:中華書局,2011。

邢義田,《治國安邦:法制、行政與軍事》。北京:中華書局,2011。

嚴耕望,《中國地方行政制度史上編——卷上:秦漢地方行政制度》。臺北:中央研究院歷史語言研究所,1973。

閻步克,《察舉制度變遷史稿》。瀋陽:遼寧大學出版社,1991。

閻步克,《士大夫政治演生史稿》。北京:北京大學出版社,1996。

余英時,《中國知識階層史論〈古代篇〉》。臺北:聯經,1980。

趙寵亮,《行役戍備——河西漢塞吏卒的屯戍生活》。北京:科學出版社,2012。

 

 

Honesty in Academic Work

Attention is drawn to University policy and regulations on honesty in academic work, and to the disciplinary guidelines and procedures applicable to breaches of such policy and regulations. Details may be found at http://www.cuhk.edu.hk/policy/academichonesty/.

With each assignment, students will be required to submit a signed declaration that they are aware of these policies, regulations, guidelines and procedures.

  • In the case of group projects, all members of the group should be asked to sign the declaration, each of whom is responsible and liable to disciplinary actions, irrespective of whether he/she has signed the declaration and whether he/she has contributed, directly or indirectly, to the problematic contents.
  • For assignments in the form of a computer-generated document that is principally text-based and submitted via VeriGuide, the statement, in the form of a receipt, will be issued by the system upon students’ uploading of the soft copy of the assignment.

Assignments without the properly signed declaration will not be graded by teachers.

Only the final version of the assignment should be submitted via VeriGuide.

The submission of a piece of work, or a part of a piece of work, for more than one purpose (e.g. to satisfy the requirements in two different courses) without declaration to this effect shall be regarded as having committed undeclared multiple submissions. It is common and acceptable to reuse a turn of phrase or a sentence or two from one’s own work; but wholesale reuse is problematic. In any case, agreement from the course teacher(s) concerned should be obtained prior to the submission of the piece of work.

Back to top