Lecture TimeMonday 2:30pm-4:15pm
LanguageCantonese
Lecturer CHEUNG Ching Man Emily (emilycheung@cuhk.edu.hk)
本科旨在探討由清末到現今婦女在近代中國歷史上的角色,重點在她們對國家政治、經濟及社會發展的貢獻。
第一講 |
導論 |
2021年1月11日 |
第二講 |
中國文化與古代婦女 |
2021年1月18日 |
第三講 |
婦女解放:戒纏足 |
2021年1月25日 |
第四講 |
婦女解放:興女學 |
2021年2月1日 |
第五講 |
上海摩登女性的出現 |
2021年2月8日 |
假期 |
農曆新年假期 |
2021年2月15日 |
第六講 |
民國婦女的情感世界 |
2021年2月22日 |
第七講 |
婦女與革命 |
2021年3月1日 |
第八講 |
「撐起半邊天」的新中國婦女 |
2021年3月8日 |
第九講 |
改革開放下的中國婦女 |
2021年3月15日 |
第十講 |
婦女文化/次文化:自梳女 |
2021年3月22日 |
休講 |
期中閱讀週 |
2021年3月29日 |
假期 |
清明節翌日 |
2021年4月5日 |
第十一講 |
香港婦女今昔 |
2021年4月12日 |
第十二講 |
總結 |
2021年4月19日 |
30% |
期中短文 (Mid-term short essay) |
70% |
期末論文 (Final Paper) |
本科不設導修。
Attention is drawn to University policy and regulations on honesty in academic work, and to the disciplinary guidelines and procedures applicable to breaches of such policy and regulations. Details may be found at http://www.cuhk.edu.hk/policy/academichonesty/.
With each assignment, students will be required to submit a signed declaration that they are aware of these policies, regulations, guidelines and procedures.
Assignments without the properly signed declaration will not be graded by teachers.
Only the final version of the assignment should be submitted via VeriGuide.
The submission of a piece of work, or a part of a piece of work, for more than one purpose (e.g. to satisfy the requirements in two different courses) without declaration to this effect shall be regarded as having committed undeclared multiple submissions. It is common and acceptable to reuse a turn of phrase or a sentence or two from one’s own work; but wholesale reuse is problematic. In any case, agreement from the course teacher(s) concerned should be obtained prior to the submission of the piece of work.