| |
EDITOR'S PAGE |
| 1 |
STEPHEN SOONG: Introduction: The Chinese Poetic Tradition |
| POETICS |
| 21 |
CH'IEN CHUNG-SHU: Poetry as a Vehicle of Grief (translated by Siu-kit Wong) |
| 41 |
YEH CHIA-YING: Li Shang-yin's "Four Yen-t'ai Poems" (translated by
James R. Hightower) |
| 93 |
JAMES J.Y. LIU: Chiang K'uei's Poetics |
| 99 |
HUANG KUO-PIN: Li Po and Tu Fu: A Comparative Study |
| 127 |
WEN I-TO: Form in Poetry (translated by Randy Trumbull) |
| POETRY |
| 137 |
Five Poems (translated by David Hawkes) |
| 142 |
LI PO: The Hard Road to Shu (translated by A.C. Graham) |
| 145 |
STEPHEN OWEN: Some Mid-T'ang Quatrains |
| 179 |
Six Poems (translated by Arthur Cooper) |
| 187 |
Fifteen Selected Lyrics (translated by D.C. Lau) |
| 200 |
LI CH'ING-CHAO: Double Brightness (translated by John Minford) |
| 201 |
LU YU: Seven Poems (translated by Burton Watson) |
| 205 |
WU WEN-YING: Five Tz'u Songs (translated by Grace S. Fong) |
| 215 |
Fifteen Yüan San-Ch'iü (translated by C.H. Kwock and Gary G. Gach) |
| 230 |
Ten Ming Songs (translated by K.C. Leung) |
| 241 |
CHU HSIANG: Thirteen Lyric Poems (translated by Bonnie S. McDougall) |
| 252 |
MU TAN: Eleven Poems (translated by Pang Bingjun) |
| 273 |
CHENG CH'OU-YÜ: Ten Poems (translated by Huang Kuo-pin) |
| THE ART OF POETRY TRANSLATION |
| 287 |
STEPHEN SOONG: The "Biased Compound" in Chinese Poetic Diction |
| 307 |
LING CHUNG: This Ancient Man Is I |
| 331 |
JOHN CAYLEY: To Keep Them from Falling |
| POEMS ON POETRY |
| 351 |
JOHN TIMOTHY WIXTED: Sung-Dynasty and Western Poems on Poetry |
| 360 |
TAI FU-KU and YÜAN HAO-WEN: Poems on Poetry (translated by
John Timothy Wixted) |
| 371 |
Brush and Breath: Poems on Poetry from the Ch'ing Dynasty (translated by
John Minford) |
| 383 |
Notes on Contributors |
| |
|